Глава шестнадцатая: Меня увидели...

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Е Синчэнь вскрикнула и инстинктивно схватила одежду, чтобы прикрыть тело.

Её лицо невольно вспыхнуло румянцем.

Она широко раскрытыми глазами уставилась на мужчину, стоявшего в дверном проёме, который смотрел на неё, не меняясь в лице.

— Гу Бэйтин, разве ты не знаешь, что прежде чем войти в чужую комнату, нужно постучать?

Е Синчэнь, переполненная стыдом и гневом, совершенно забыла о его статусе Демона. Сейчас она чувствовала только злость, потому что её увидели.

В этот момент она кричала на него, совершенно не похожая на ту испуганную и нервную девушку, какой была раньше, разговаривая с ним.

В глазах Гу Бэйтина быстро мелькнуло удивление, и лишь спустя мгновение он спокойно произнёс: — Я стучал.

Е Синчэнь смутилась. Возможно, она была слишком погружена в свои мысли и не услышала его стука. Понимая, что не права, она уже не осмеливалась говорить так уверенно: — Ты... что тебе нужно?

Её тон немного смягчился, совершенно отличаясь от той осторожности, с которой она говорила с ним раньше.

Теперь она, казалось, меньше опасалась его.

— Ничего.

Гу Бэйтин постоял немного, бросил два слова и ушёл.

Е Синчэнь осталась одна, совершенно сбитая с толку. Убедившись, что Гу Бэйтин ушёл, она, завернувшись в одежду, подошла к двери, плотно закрыла её и заперла изнутри.

Она никак не могла понять: неужели Гу Бэйтин просто пришёл подсмотреть за ней?

Тьфу, не подсмотреть... Е Синчэнь покачала головой.

— Странный какой-то, — прошептала она.

Она снова вернулась к примерке одежды.

На самом деле, Гу Бэйтин действительно хотел поговорить с ней, но, увидев только что произошедшее, он вдруг забыл, что собирался сказать.

Впервые столкнувшись с подобным, он почувствовал лёгкое замешательство, но не подал виду.

Е Синчэнь думала, что он смотрел на неё без всякого выражения, но на самом деле она не заметила, что за его ушами появился лёгкий румянец, возможно, даже он сам этого не заметил.

В комнате Е Синчэнь примеряла одежду.

Надо сказать, у того, кто купил ей эту одежду, действительно был хороший вкус. Эти вещи сидели на ней так, словно были сшиты на заказ, подчёркивая её светлую кожу и красоту, и весь её образ преобразился.

Выбранные фасоны тоже были в её вкусе. Действительно, это был топовый бренд, и ощущения от ношения были совсем другими.

Е Синчэнь смотрела на себя в зеркало, немного задумавшись.

Она подумала, что независимо от того, выбрал ли Гу Бэйтин эти вещи сам, она должна быть ему благодарна.

Если бы не он, кто знает, в какой ситуации она оказалась бы после сегодняшней вечерней драмы.

Е Синчэнь глубоко вздохнула и сказала себе: — Нужно жить лучше, чем раньше.

Не то чтобы ей не было больно, не то чтобы ей не было тяжело, ведь она рассталась с любимым.

Но она не собиралась показывать эту боль.

Она думала, что в новой обстановке у неё будет бессонница.

Но, к её удивлению, Е Синчэнь проспала до самого утра, без сновидений.

Проснувшись утром, она по привычке полежала немного в постели, потому что из-за низкого уровня сахара в крови, если встать слишком резко, может закружиться голова.

Она протянула руку, взяла телефон с прикроватной тумбочки и посмотрела на время — было всего полвосьмого.

Возможно, из-за того, что она хорошо выспалась, Е Синчэнь чувствовала себя очень бодро, и настроение у неё значительно улучшилось.

Сегодня ей предстояло важное дело, и ей нужно было сохранить много сил.

Позже ей нужно будет вернуться к тёте, чтобы собрать свои вещи. Если те люди будут дома, то, несомненно, не избежать очередной ожесточённой схватки.

Но как бы то ни было, она наконец-то сможет уйти оттуда, и хуже уже точно не будет.

Е Синчэнь умылась, переоделась в новую одежду и, как только открыла дверь, столкнулась с Гу Бэйтином. Он был одет в чёрный спортивный костюм, очевидно, только что вернулся с утренней пробежки.

Вспомнив вчерашнее, Е Синчэнь почувствовала себя неловко.

Гу Бэйтин же, как ни в чём не бывало, направился прямо в свою комнату.

— Гу Бэйтин!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Меня увидели...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение