Глава 1

Глава 1

— Ну сходи, познакомься, этот парень неплохой.

Чжао Юю действительно устала от родительских попыток её с кем-нибудь свести. Мама, Линь Фань, готовила просто замечательно, и, приходя домой на ужин, Чжао Юю всегда съедала лишнюю миску риса.

Зажгли спиртовку, нарезали зелень, тофу, редьку и колбасу — красное, белое, зелёное — красиво и вкусно.

Но за ужином всегда было не избежать настойчивых разговоров родителей о замужестве.

Чжао Юю в этом году исполнилось двадцать девять с половиной лет, но в глазах родителей она уже была старой девой за тридцать, всё ещё не замужем — настоящая головная боль и позор.

После нескольких неудачных свиданий вслепую она и вовсе перестала на них ходить.

— Пап, мам, можем мы не говорить об этом за едой?

Чжао Юю поспешно зачерпнула ложку супа и полила им рис. Рисинки впитали бульон, и каждая стала невероятно аппетитной. Она старалась не позволить плохому настроению испортить хороший аппетит.

— Сваха этого парня уже несколько раз приходила к нам домой, она искренне хочет тебя с ним познакомить. Он всего на год старше тебя, работа хорошая, зарабатывает больше десяти тысяч в месяц, семья приличная, и квартира для женитьбы уже куплена.

Отец Чжао Юю на одном дыхании перечислил все достоинства жениха. Он осторожно наблюдал за выражением лица дочери — не сердится. Раз не сердится, можно продолжать.

— Тебя же просто просят с ним встретиться, а не замуж за него выходить. Если при встрече он тебе не понравится, просто откажешь, и всё, — Чжао Гоэнь знал, как найти подход к дочери: с ней нужно по-хорошему, силой ничего не добьёшься.

Чжао Юю тяжело вздохнула и отложила палочки. Ладно, ладно.

— Хорошо, я подумаю, встречаться с ним или нет. Завтра скажу вам.

— Мне ещё нужно поработать в офисе, остались дела. Я поела, так что съезжу в компанию.

Чжао Юю применила уловку «золотая цикада сбрасывает шкуру»: сначала сделала вид, что согласна, а потом быстро сбежала. Не хотелось снова ругаться с родителями так, чтобы вся деревня слышала, как дочь Чжао не хочет замуж, а Чжао Гоэнь в гневе грозится отречься от неё.

— Поешь ещё немного, потом поезжай на работу. Что за компания такая, вечно у вас переработки, вечно переработки.

Мать Чжао Юю, Линь Фань, забеспокоилась и нарушила молчание. Хотя то, что дочь не хочет замуж, — это плохо, но главная причина — слишком много работы и мало личного времени. Вечные переработки, откуда взяться времени на знакомства с парнями? Виноваты они с мужем: слишком строго воспитывали Юю, когда та училась. Нашла бы тогда кого-нибудь, и то хорошо было бы.

— Я наелась, правда, больше не могу. Ничего не поделаешь, начальство слишком эксплуатирует.

Чжао Юю мысленно извинилась перед начальником. Хотя в этот раз она использовала его как предлог, но в обычное время он действительно был ужасен, выжимал все соки, заставляя постоянно работать сверхурочно.

Уйдя из дома, Чжао Юю, конечно же, поехала в офис. Она сделала часть завтрашней работы, значительно снизив риск того, что её вызовут работать на выходных.

Возможно, из-за того, что её с детства воспитывали как послушную девочку, даже солгав, она чувствовала себя неловко и всегда старалась как-то компенсировать свою ложь.

Например, соврав родителям, что едет в офис работать сверхурочно, она действительно ехала в офис и работала. Или, чтобы избежать переработок, сказав начальству, что идёт к врачу, она действительно записывалась на приём в больницу высшей категории.

Закончив с работой, Чжао Юю вернулась в свою маленькую квартирку. Да, одна из главных причин, почему Чжао Юю раз за разом удавалось противостоять родительскому давлению по поводу замужества, заключалась в том, что она съехала и обзавелась собственным небольшим жильём.

Квартира была маленькая, находилась на окраине, инфраструктура вокруг ещё не развилась, и качество чистовой отделки оставляло желать лучшего. Но Чжао Юю тщательно её обустроила, и она стала очень уютной. Ей очень нравился этот дом, принадлежавший только ей. По крайней мере, после ссоры с отцом, когда он кричал: «Убирайся из моего дома!», ей было куда пойти.

Квартира считалась трёхкомнатной с гостиной, но все комнаты были крошечными. Кухня — всего три квадратных метра, если поставить холодильник, то развернуться уже проблематично.

В гостевой спальне сделали шкаф, поставили кровать шириной полтора метра, и места для прикроватной тумбочки уже не осталось.

Хозяйская спальня казалась чуть больше только из-за эркера. Туда поместилась кровать шириной метр восемьдесят и шкаф для одежды.

К счастью, санузел был раздельный, с маленькой душевой кабинкой.

Гостиная была всего три с половиной метра в ширину, места для столовой зоны не было. Но Чжао Юю жила одна, и только по настоянию родителей купила маленький круглый столик, иначе она бы и его не стала покупать — зачем?

Вернувшись домой из офиса, Чжао Юю была очень довольна своей маленькой «собачьей конурой». У входной двери она установила изумрудно-зелёный пегборд, на котором по своему вкусу разместила разноцветные цветочки — получилось очень стильно.

В гостиной не было специальной стены под телевизор, вместо этого она после долгих поисков выбрала 85-дюймовый HD-телевизор, идеально подходивший для вечернего или выходного пересмотра «Чжэнь Хуань Чжуань» или «Сверхъестественного».

На эркере в хозяйской спальне лежал сделанный на заказ матрас. Иногда, придя домой слишком уставшей, она, не переодеваясь, падала не на кровать, а на эркер. Правда, со временем эркер превратился в гору одежды.

Сейчас Чжао Юю была по-настоящему счастлива. Двадцать девять с половиной лет — прекрасный возраст: у неё была работа и финансовая независимость, своя квартира и уют, своя машина и свобода передвижения, а родители были живы и здоровы.

Поэтому, вернувшись домой, умывшись и переодевшись в пижаму, Чжао Юю быстро уснула в своей кроватке. Она и не подозревала, что, проснувшись, уже не будет одинока.

-------------------------------

Чжао Юю проснулась сама.

Вокруг была темнота. Она по привычке потянулась за телефоном, но не нащупала его — ни под подушкой, ни рядом с ней, ни в одеяле.

Пришлось нащупывать выключатель на стене. Раз, другой — не нашла. Лишь после нескольких попыток её пальцы наткнулись на него.

Щёлк!

Загорелся свет. Первые несколько секунд Чжао Юю не замечала ничего странного, потому что комната одновременно походила и не походила на её спальню.

Во-первых, расположение выключателя. Он был не на том месте, к которому она привыкла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение