Глава 1

«Я хочу познать тебя, и пусть наша жизнь будет долгой и бесконечной.

Когда горы лишатся вершин, когда реки иссякнут, когда зимой прогремит гром, а летом пойдёт снег, когда небо и земля сольются воедино, только тогда я перестану любить тебя!» Мэн Ли был самым точным предсказателем в деревне. В свободное время читать стихи было его величайшим удовольствием.

Сегодня не было ни ветра, ни дождя, всё было таким же обыденным, как и каждую ночь.

Мысли текли, и стихи сами собой всплывали в голове.

Он покачал головой, закрыл глаза и погрузился в размышления, словно вернулся в детство.

Дон-дон-дон.

Сегодняшний ветер был немного шумным, и деревянная доска скрипела.

Мэн Ли не обратил на это внимания и продолжал сосредоточенно читать старый сборник стихов.

— Старик, ты дома?

Я из соседней деревни Мо, хочу попросить тебя об одном деле.

Стук в доску не прекратился, а превратился в человеческий голос, который вырвал Мэн Ли из его грёз.

Мэн Ли был немного недоволен, но не стал кричать или притворяться, что его нет дома.

Он разбирался в астрономии, географии и датах рождения, и, поскольку сельские жители были невежественны, он незаметно стал деревенским божественным провидцем.

И вот, люди из соседней деревни Мо тоже услышали о его великом имени.

Подумав об этом, Мэн Ли немного загордился.

Он прочистил горло и сказал: — Иду.

Мэн Ли излучал ауру учёного, а тёмно-синий френч Чжуншань делал его ещё более представительным.

Это был его любимый наряд, и, хотя он был таким старым и поношенным, он не хотел с ним расставаться.

Этот костюм был последним подарком от его покойной жены.

Когда у Мэн Ли было хорошее настроение, он всегда его надевал.

Если бы не хорошее настроение, Мэн Ли ни за что бы не простил этому варвару, прервавшему его вдохновение.

— Старик, ты самый точный гадатель в нашей деревне, не мог бы ты дать нашей дочери хорошее имя?

За дверью стояла молодая пара.

Свет был тусклым, Мэн Ли боялся тратить электричество и не привык включать свет, поэтому в темноте Мэн Ли видел только пронзительные глаза мужчины.

Женщина робко стояла позади мужа, и, хотя он не видел её лица, Мэн Ли предположил, что ей всего шестнадцать или семнадцать лет, поскольку в деревне девушки рано выходят замуж.

Мэн Ли взглянул на младенца, которого мужчина крепко держал на руках, и в его голове невольно всплыло стихотворение, которое он только что читал: «Пусть будет Цзюньцзюэ».

— Хорошо, хорошо, пусть будет Цзюньцзюэ. Старик, как пишутся эти два слова?

Молодой человек явно не имел особого мнения об имени, что заставило Мэн Ли проглотить свою готовую вылететь из уст красивую фразу.

— Я напишу тебе, подожди здесь.

— Хорошо, — ответил Мэн Ли, но не пригласил их войти.

В комнате был беспорядок, и только письменный стол был в идеальном порядке.

Он достал свою немного заржавевшую ручку «Герой» и написал два слова: Цзюньцзюэ.

Всё движение было выполнено одним махом, оно казалось величественным и нежным.

Мэн Ли посмотрел на свои написанные слова и немного загордился.

— Вот, это имя твоего ребёнка.

Мэн Ли передал бумагу молодой паре.

— Спасибо…

Молодой человек взволнованно взял бумагу и крепко сжал её в руке.

Было видно, что молодой человек был взволнован, но глаза Мэн Ли невольно уставились на скомканную бумагу.

Это была самая дорогая бумага, которая у него была, и её так безжалостно измял этот грубый человек!

Ладно, ладно, кто велел ему сегодня быть в хорошем настроении.

Мэн Ли не мог больше смотреть и быстро проводил их.

Маленький мир Мэн Ли снова обрёл покой…

А его большой мир начал погружаться в хаос.

— Господин, господин, я хочу смотреть «Короля обезьян».

Чтобы создать Мо Цзюэ лучшую жизнь, молодая пара начала уезжать на заработки, оставив Мо Цзюэ на попечение бабушки.

В итоге, одинокая Мо Цзюэ всегда приходила в гости к Мэн Ли.

Стиснув зубы, Мэн Ли наконец купил свой первый цветной телевизор, но Мо Цзюэ, маленькая хулиганка, приняла его за свою собственность.

После школы в доме Мэн Ли всегда появлялся незваный гость.

Если бы родители Мо Цзюэ не присылали регулярно посылки, Мэн Ли ни за что не стал бы связываться с этой маленькой дьяволицей и не пустил бы её в свой и без того захламлённый дом.

— Цзюньцзюэ, что в этом такого интересного?

Мэн Ли было уже больше восьмидесяти лет, и он не понимал, что нравится детям, которым всего несколько лет.

То, что в те неспокойные времена обязательно подверглось бы критике.

— Король обезьян красивый… Я тоже хочу быть Королём обезьян и победить всех плохих парней!

— Чистая душой Мо Цзюэ рассказывала о своей любви к Королю обезьян, в ней не было ни капли девичьего.

— Глупый ребёнок, этот мир не так прост, как ты думаешь…

— вздохнул Мэн Ли, но не хотел разрушать прекрасные мечты Мо Цзюэ.

— Да, что вы сказали, господин?

— Мо Цзюэ обернулась.

— Ничего, я говорю, Мо Цзюэ, ты должна придерживаться своей мечты.

— Мэн Ли улыбнулся и взмахнул веером, скрывая самую глубокую тоску в своём сердце.

Мо Цзюэ постепенно росла, и ей нравилось всё больше и больше вещей.

От мультфильмов до фильмов, а затем и до телесериалов, в любом случае, ей нравились герои.

Позже Мо Цзюэ стала героиней в своих глазах — полицейским.

— Ты знаешь, что означает Мо Цзюэ?

— Говорившая была в наручниках, стоя на коленях на земле, окружённая холодными бетонными стенами, где не росла трава и витал неописуемый зловонный запах.

На ней была одежда заключённой, а лицо, на котором ещё можно было различить контуры, было покрыто несколькими заметными шрамами, которые давно зажили. Волосы её были растрёпаны, и на них виднелись различные пятна грязи.

Эта женщина когда-то была полицейской красавицей, которую носили на руках, но годы безжалостно превратили её в такую.

Всего за десять лет она прошла путь от неопытного полицейского до заместителя начальника. За это время она потеряла всё ради справедливости.

И теперь, ради справедливости, она пошла против начальника и была оклеветана. Начальник не мог дождаться, чтобы избавиться от неё, и подкупил суд.

Без отсрочки и без апелляции, после определения доказательств её вины, ей было предъявлено семь обвинений, больших и малых, и она была приговорена к немедленной казни.

Это место казни в тюрьме. Мо Цзюэ повезло, что начальник не стал её мучить, а так быстро вынес решение о расстреле. За это она была благодарна, но, столкнувшись со смертью, даже если она пережила много жизней и смертей, она всё равно немного нервничала, когда столкнулась со смертью.

— Да?

— Полицейский небрежно поддакнул, на его лице не было особого выражения. Он видел так много преступников, столкнувшихся со смертью, но впервые услышал такой вопрос, который вызвал у него небольшой интерес к этой женщине.

Женщина, у которой, казалось, была своя история.

Ей было около тридцати лет, что было слишком молодо для заместителя начальника полиции. В её глазах всё ещё была чистота, но в её нежном лице можно было увидеть твёрдость. Такие люди должны бороться за справедливость, а не губить своё прекрасное будущее ради взяток.

Полицейский подумал, что он слишком много смотрит сериалов. В нынешнюю эпоху процветания коррупции нет никакой справедливости. Ему лучше каждый день читать «Амитабха», чтобы сохранить свою жизнь.

Полицейский отбросил из головы всякий вздор, проверил всё и отошёл от Мо Цзюэ, позволив своим коллегам провести последнюю церемонию.

— Господин сказал мне, что я должна придерживаться своей мечты, и если я буду стараться, я обязательно её осуществлю…

— Мо Цзюэ словно бормотала себе под нос, словно рассказывала что-то полицейскому.

— Я стала полицейским, чтобы бороться с преступниками… Я не слушала, что говорили мне папа и мама… И они были убиты преступниками, которые мне мстили… Человек, которого я любила, тоже был убит ими… Я думала, что восстановила справедливость, но не ожидала, что умру не от рук преступников, а от рук коллег…

— Её слёзы текли по щекам, смешиваясь с грязью на лице.

Ей было всё равно. После того, как она отдала свою жизнь стране, ей было всё равно на жизнь и смерть, но такая смерть заставила её почувствовать себя обиженной.

Почему хорошие люди никогда не получают хорошего конца, почему плохие люди должны жить в этом мире.

— Эй, красивый парень, если бы ты мог переродиться, что бы ты сделал?

— Мо Цзюэ перевела взгляд на полицейского, стоявшего в стороне.

— Эй, я? Я бы согласился на любую работу, кроме полицейского.

— Подумав, что люди, которые должны были привести приговор в исполнение, были очень далеко от него, он немного опешил и высказал свои искренние слова. Тут же он почувствовал, что что-то не так, и поспешно закрыл рот, только тогда осознав, что он действительно это сказал.

Столь противоречивые слова рассмешили Мо Цзюэ.

— А я, если бы я могла переродиться… Я бы стала самым плохим человеком в мире… Хахахаха… Самым плохим…

— Раздался выстрел, и пуля с молниеносной скоростью полетела в Мо Цзюэ.

Ей было всё равно. Раз она знала, что умрёт, зачем беспокоиться о том, как она умрёт? После смерти ничего не почувствуешь…

Примечания автора:
Всем привет, я Императорское нападение за один юань (хотя у меня до сих пор нет одного юаня).
Поскольку все кредиторы (многолетние страдальцы) в группе особенно любят сестру Ло, то ради всеобщей любви к сестре Ло, основной темой этой статьи будет сестринская линия.
Чтобы написать это, я пожертвовал своим Национальным днем (грустно).
Надеюсь, вам понравится.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение