Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— У вас есть что сказать?

— Жертв не было. Это ваших рук дело, Инспектор Сон?

— ...Да. Я остановил это всеми силами. Это было поистине удачно.

— Всеми силами?

Сюэ Уньви тихо рассмеялся, повторяя слово.

— Всеми силами... Конечно, пусть будет так.

Выражение лица Инспектора Сона стало странным.

— ...Вы сегодня действительно странный, Молодой Господин.

— В хорошем смысле? Или в плохом?

— Не уверен. Я не думаю, что вправе судить.

— А почему нет?

— ...Простите?

— Как человеку, естественно судить обо всем. Вот что обычно означает слово «субъективный».

Сюэ Уньви протянул руку и схватил Инспектора Сона за плечо.

— Даже инструменты способны судить.

— ...

— Я задал вопрос. Это в хорошем смысле, или в плохом?

— ...Думаю, в хорошем смысле.

При этих словах Сюэ Уньви улыбнулся. Но Сон продолжил говорить.

— Тем не менее, я обеспокоен.

— Обеспокоен чем?

— ...Вы, кажется, не оглядываетесь назад.

— Тогда, полагаю, вам придется стоять позади меня.

Инспектор Сон не ответил сразу, и Сюэ Уньви не стал его больше донимать.

— Вы пошли и в Союз Нищих, не так ли?

— Пошел.

— Сколько вы убили?

— Трудно сказать. Обычно я не считаю. Но на этот раз... двое, кажется.

— ...Вы убили и лидера отделения?

— Убил.

— Что именно вы планируете делать?

Он слабо улыбнулся.

— Этот Филиал Снежного Сжатия — земля Союза Нищих?

— ...Нет, не их.

— Они просто паразиты. Как вы думаете, что происходит, когда нищие, живущие объедками, начинают вести себя так, будто им все принадлежит?

— ...Что происходит?

— Их избивают до смерти.

— ...

— Тот посох, который они носят — Жезл Избиения Собак — изначально использовался для ударов по собакам, которые досаждали нищим. Но если нищий, держащий его, начинает вести себя больше как собака, чем как человек, то что?

— Вы помогаете им прийти в себя.

— Убивая их?

— Если они сделали что-то, за что стоит умереть, то они умирают. Это же боевой мир, не так ли?

Едва закончив говорить, Сюэ Уньви встал со своего места.

— Вы намерены убить и всех членов филиала?

Сюэ Уньви медленно повернул голову.

— Забудьте про Союз Нищих. Среди людей, которые сейчас преследуют дезертиров, самый высокий уровень мастера боевых искусств — на уровне Царства Небес и Земли. То же самое касается и дезертиров. Никого выше этого нет. Нас меньше. Вы действительно верите, что члены филиала смогут вернуть припасы и убить всех дезертиров?

Смысл вопроса Инспектора Сона был ясен. Почему вы загнали их в смертельную ловушку, вместо того чтобы дать им шанс?

С самого начала Сюэ Уньви все предвидел. Ценность припасов? Духовные пилюли? Ресурсы для культивации? Деньги? Прямо говоря — ему было наплевать на все это. Даже если бы он все потерял, это не имело бы значения.

Что он ценил еще меньше, чем все это... так это жизни других людей.

— Вы думаете, я принял неправильное решение?

— ...

— Позвольте спросить. Когда со мной обращались как с чучелом, что они делали?

— ...Это...

— Помню, это было около шести лет. Все это время они стояли в стороне и смотрели.

— ...

— Конечно, члены филиала несколько раз менялись. Но независимо от того, много раз или мало, и много людей или нет, факт остается фактом — они закрывали глаза. Уверен, у каждого были свои причины. Но это не значит, что они заслуживают принятия. С какой стати я должен принимать таких людей?

— ...Но я считаю, что истинное правление приходит с принятием. Истинное принятие означает понимание их прошлых ошибок, прощение их и предоставление им еще одного шанса. Вы не думаете, что в этом истинное лидерство?

Сюэ Уньви замолчал, обдумывая слова Сона. Его глаза стали серьезными.

— Похоже, ваше представление о принятии — это принимать всех, независимо от их прошлого. Вы гонитесь за идеалом.

— ...Молодой Господин...

— Принятие, которое знаю я, отличается от вашего. Принятие — это не защита слабых. Это приговор, вынесенный сильными. Это власть решать, заслуживают ли они жить... или умереть. Это истинное принятие. Так что вам лучше отказаться от этой вашей сладкой фантазии.

— ...

— По крайней мере, я не убил их сразу. Я дал им шанс. Они мне нужны. Мне нужны руки и ноги, которые будут подчиняться каждому моему слову.

— ...

— Даже если они были товарищами, с которыми вы делили трапезу еще вчера — если они станут предателями, и я отдам приказ убить, то мне нужен клинок, который сразит их без малейшего колебания.

При словах Сюэ Уньви Инспектор Сон замолчал, на его лице появилось обеспокоенное выражение. Сюэ Уньви продолжил.

— Вы спросили, смогут ли они убить каждого дезертира. Я не знаю. Я не знаю, вернутся ли они, убив их всех... или они сами окажутся мертвы.

— ...

— Но это боевой мир. А боевой мир — это сцена, где выживают только те, кто доказывает свою состоятельность. Если они все умрут, значит, они ничего не стоили — даже не заслуживают воспоминаний. Но если им удастся вернуться живыми... Я, возможно, подумаю о том, чтобы дать им шанс.

— ...А если они умрут, что вы будете делать с дезертирами?

— Они все скоро умрут.

— ...Как вы можете быть так уверены?

— Я планирую нанять убийц.

— ...

— Рядом со Снежным Сжатием есть около двух организаций убийц. Я заключу контракт с обеими.

— Молодой Господин...

— И я думаю предложить им небольшое поощрение. Дезертиры много чего украли из этого места. Но я не собираюсь претендовать ни на что из этого.

— ...

— Будут ли их пытать или что-то еще — неважно. Пока они вернут украденные вещи, это будет считаться бонусной наградой сверх основной платы. Другими словами... у дезертиров даже не будет роскоши быстрой смерти.

Он встал с места.

— Я буду тренироваться. Никого не пускайте внутрь.

— ...Понял.

— Сегодня, вероятно, кто-то придет из Союза Нищих или Торговой Компании Чхонъун. Вы встретитесь с ними. Если их предложения или информация подтвердятся, действуйте. Что касается членов филиала, я сомневаюсь, что они вернутся к концу дня — но на всякий случай будьте начеку.

— ...Да, сэр.

Сюэ Уньви повернулся, чтобы войти внутрь, когда —

— Молодой Господин, могу я спросить... как вы узнали боевое искусство Хан Чхоля?

— Сегодня так много вопросов.

— ...Прошу прощения.

— Вам любопытен источник?

— Да.

Сюэ Уньви ответил без малейшего колебания.

— Я нашел его в горах.

— ...Простите?

— Точнее, у подножия скалы на Горе Хвасон. Там был скелет, а высеченная на каменной стене перед ним... Техника Убийственной Волка-Звезды.

Он слегка наклонил голову.

— Это отвечает на ваш вопрос?

— ...Да.

С этими словами Сюэ Уньви вошел внутрь, и Инспектор Сон молча смотрел ему вслед, пока тот не скрылся из виду.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение