Глава 2. Действительно мертв (Часть 1)

Черный туман сгустился, и из него медленно выплыли двое мужчин с мертвенно-бледными лицами: один толстый, другой худой, один высокий, другой низкий.

Оба были одеты в темные одеяния и черные высокие шляпы. В левой руке каждый держал черный посох, а в правой — цепь с крюком. У них не было бровей, губы были черными, а лица — суровыми.

— Сбежал?

Худой и высокий мужчина опустил взгляд на женщину и бритого, затем снова поднял голову. Его губы не шевелились, но раздались два резких звука.

Низкий и толстый мужчина слегка повернул голову, оглядываясь по сторонам. В его глазах вспыхнул призрачный зеленый свет, который медленно погас лишь спустя некоторое время. Из его живота донесся низкий голос:

— Сбежал.

Странно, но хотя эти две жуткие фигуры стояли прямо перед женщиной, она, казалось, их не видела. Она растерянно оглядывалась, словно не понимая, что увидел тот молодой человек и почему он умчался прочь, как испуганный кролик.

Но, несмотря на то что стояла ранняя летняя ночь, она внезапно ощутила холод, пробирающий до костей. Ее неудержимо забила дрожь. Она обхватила себя руками и бросила еще более испуганный взгляд на лежащего рядом без сознания бритого.

— Поиск души? — безэмоционально спросил худой и высокий, медленно кладя свою иссохшую ладонь на голову женщины.

Низкий и толстый покачал головой.

— Срок жизни еще не истек, не годится.

Худой и высокий помедлил мгновение и убрал руку. Больше они ничего не сказали, развернулись и уплыли обратно в черный туман. Туман быстро рассеялся, и их фигуры исчезли вместе с ним. Мигающие уличные фонари в тот же миг снова загорелись ровным светом.

Едва туман рассеялся, как издалека послышался пронзительный вой сирен. Пять или шесть полицейских машин с визгом остановились у края зеленой зоны, и из них быстро выскочили больше десяти полицейских.

Женщина с трудом поднялась и, шатаясь, выбралась из кустов, громко зовя на помощь.

Женщина-полицейский тут же подбежала и поддержала ее. Увидев, что та вся дрожит, она достала из багажника полотенце, накинула ей на плечи и стала тихо успокаивать, помогая прийти в себя.

— Где он? — нахмурившись, спросил полицейский средних лет.

Женщина закусила губу и дрожащей рукой указала на зеленую зону.

— Капитан Ван! Здесь! — раздался крик из кустов. Услышав его, полицейский средних лет тут же повернулся и побежал туда.

Бритый лежал на земле лицом вверх, не двигаясь. Лицо его было бледным, глаза плотно закрыты.

— Он мертв?

Один из полицейских пощупал пульс на сонной артерии бритого.

— Еще жив, просто без сознания.

Капитан Ван приподнял бровь, присел на корточки и сильно похлопал бритого по лицу.

— Очнись! Не притворяйся мертвым!

Бритый промычал что-то и медленно пришел в себя. Приоткрыв глаза, он смутно увидел перед собой чью-то фигуру и инстинктивно ударил кулаком.

— Я твою мать! Ты, мелкий ублюдок, посмел напасть на меня исподтишка!

Капитан Ван не ожидал такого и получил удар кулаком по лицу. Он отшатнулся, и из носа у него потекла кровь.

Черт возьми! Еще и на полицейского нападает!

Стоявшие рядом полицейские тут же пришли в ярость. Они в несколько рук крепко прижали бритого к земле, заломили ему руки за спину и со щелчком надели наручники.

К этому времени бритый окончательно очнулся. Он посмотрел на столпившихся вокруг полицейских, затем на капитана Вана, вытирающего кровь из носа, и совершенно растерялся.

— Что… что здесь происходит?

— А ты смелый парень! Попытка изнасилования плюс нападение на полицейского — можешь готовиться к тюрьме! — мрачно сказал капитан Ван, глядя на ошеломленного бритого, и махнул рукой. — Увести!

Несколько полицейских подняли бритого и грубо затолкали в машину. Молодой полицейский подошел к капитану и тихо сказал:

— Капитан Ван, это уже пятое подобное дело за месяц.

Капитан Ван потер переносицу.

— Оставьте несколько человек для осмотра места происшествия и сбора улик. Остальные со мной, проведем срочный допрос.

Час спустя. Отдел уголовного розыска города Цзянчэн, комната для допросов.

Женщина, укутанная в полотенце, сидела на стуле, сжимая в руках стакан с теплой водой. Она выглядела гораздо спокойнее.

— Линь Вань'эр, 21 год, учитель-стажер Первой школы Цзянчэна. Что вы делали так поздно в южной части города? — Капитан Ван пролистал документы, постучал по столу и неторопливо спросил: — Насколько я знаю, вы живете в северной части.

Линь Вань'эр подняла на него глаза и тихо кивнула.

— Да, сегодня вечером я давала ученику дополнительные уроки…

— Дополнительные уроки до двух часов ночи? — нахмурился капитан Ван.

Линь Вань'эр заметила странный тон в голосе капитана и тут же объяснила:

— Скоро Гаокао, поэтому так поздно получилось. Вы можете позвонить родителям ученика, они подтвердят!

— Не поймите меня неправильно, я ничего такого не имел в виду. Просто профессиональная привычка, — капитан Ван улыбнулся и спросил снова: — Вы сказали, что вас спас молодой человек. Вы разглядели его лицо?

Линь Вань'эр закусила губу. В ее памяти мелькнул призрачный свет под козырьком кепки. Она медленно покачала головой.

— На нем были кепка и маска, лица не видно. Но голос звучал очень молодо, лет десять с небольшим, похоже на студента или школьника.

— Школьника? — Капитан Ван приподнял бровь. — На чем основано это предположение?

— У него была сумка через плечо. Другие могли бы не узнать, но я сразу заметила на ней маленький значок…

Линь Вань'эр глубоко вздохнула и, помедлив, продолжила:

— Это школьная эмблема Первой школы Цзянчэна.

— Вы уверены? — Глаза капитана Вана загорелись. Он торопливо спросил: — Так это же школа, где вы работаете? Вы знаете, кто это?

Линь Вань'эр покачала головой.

— В нашей школе несколько тысяч учеников, а я всего лишь стажер. Откуда мне знать… Но эмблема была старого образца, ее сменили два года назад. Сейчас такие используют, наверное, только ученики выпускных классов.

Закончив, она посмотрела на капитана Вана и умоляюще сказала:

— Товарищ полицейский, он мне ничего не сделал, он спас меня. Вы не могли бы… не арестовывать его?

— Арестовывать его? — Капитан Ван на мгновение замер, а потом рассмеялся. — За что его арестовывать? Я ему благодарен должен быть!

Увидев недоумение Линь Вань'эр, капитан Ван пояснил:

— Вы, возможно, не знаете, но включая ваш случай, это уже пятое подобное происшествие за месяц.

— Предыдущие случаи были грабежами, тоже поздно ночью. Только тогда подозреваемых оглушали кирпичом. Показания потерпевших совпадают: все говорят, что их спас парень в маске и бейсболке, по голосу очень молодой.

— Что! Это… — Линь Вань'эр широко раскрыла глаза, потеряв дар речи от удивления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Действительно мертв (Часть 1)

Настройки


Сообщение