Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 2: Сорванцы меня не изолируют!

Я всегда считал, что все эти бессмысленные теории, о которых говорил Эйнштейн, не имеют под собой оснований, но только пережив это по-настоящему, я понял.

Я всегда недооценивал дядюшку Эйнштейна.

Это так смешно, что я столкнулся с тем, о чём те заядлые отаку в интернете мечтают каждый день.

Перемещение. Какое призрачное слово. То, что существует только в человеческом воображении, теперь было испытано мной.

Если и можно что-то сказать, то только… перемещение — это действительно странная вещь. Хотя меня не ударило молнией, но что это за странная установка — переместиться, сидя на унитазе?

Ну и ладно, всё равно я уже здесь и не могу вернуться. Да и что, если бы я вернулся?

Продолжать вести ту полумертвую жизнь?

Как глупо.

Подсознательно я поправил очки на переносице, но нащупал лишь гладкую поверхность, которую никогда раньше не чувствовал.

Как кожа девушки.

Хотя кожа и как у девушки, я всё же настоящий мужчина. Если бы я переместился в тело девушки, я бы без колебаний покончил с собой.

У меня нет такой извращённой привычки — каждый месяц испытывать ощущения, связанные с менструацией. Пятнадцать лет в мужском теле уже позволили мне привыкнуть к его строению.

Стоит только представить себя в женской одежде… Забудьте, лучше уж умереть.

— Что делает Куй-тян? Задумался?

Приветливый голос донёсся со стороны. Он принадлежал сереброволосой девочке примерно восьми лет, моего возраста.

Бонус от перемещения заключался в том, что я получил новое, загадочное тело. Очнувшись, я уже оказался в этом приюте.

Моя пятнадцатилетняя душа никак не могла играть с этой малышнёй. Естественно, эти сорванцы меня изолировали.

Конечно, в этом нет ничего страшного, просто этот фамильярный малыш каждый день подходит ко мне поболтать.

Как смешно, сколько бы ты ни притворялась, сочувствие, время от времени проскальзывающее в твоих глазах, невозможно скрыть.

Ещё один любитель совать нос не в свои дела.

Подняв голову, я смотрел на белые облака в небе, сидя на ступеньках у ворот, с меланхоличным взглядом, не глядя на неё.

— Вот уж шутка, кто позволил тебе называть меня так фамильярно?

Придирчивый тон сорвался с моих губ. Поскольку это был ребёнок, издеваться над ней было особенно приятно.

— Эй? Нельзя? Ведь Куй-тян звучит так мило.

— Хм, ты, кто на год младше меня, не имеешь права так меня называть. Запомни, ты можешь называть меня только по имени: Бай Чжукуй!

— Это имя мне сообщил старый директор приюта, которому уже за шестьдесят. Поскольку это имя дал тот, кто меня бросил, я его и использовал.

Как смешно, разве это нормально — такое странное и труднопроизносимое имя? И разве существует такая фамилия, как Бай?

Я, переродившийся в Японии, всё ещё носил китайское имя, хотя оно и было очень странным.

— О-о… Но, Бай Чжукуй, так говорить очень отчуждённо. Разве мы не друзья?

— Друзья? Похоже, это только твоё одностороннее желание! — Раздражённый девочкой, я встал, не собираясь больше продолжать эту бесконечную болтовню.

Уходя, я слышал крики девочки позади, но, как обычно, не обратил на неё внимания.

Действительно, какая же противная девочка.

— Малыш Бай, ты не пойдёшь поиграть?

Я, прислонившись к окну в кабинете старого директора приюта, услышал его голос. По одному лишь голосу можно было понять, что он так же стар, как и его голос.

Не хочу говорить, но директор приюта действительно был исключительно добрым стариком. Таких добродушных стариков, я думаю, во всей Японии остался только один.

— Не называй меня постоянно «Малыш Бай», я что, собака?

— Прости… Но «Малыш Бай» звучит так естественно.

В отличие от других стариков, полных достоинства, добродушный директор приюта всегда с улыбкой смотрел на меня.

Честно говоря, за восемь лет, с тех пор как я переродился младенцем, этот старик всегда был рядом со мной.

Восьми лет было достаточно, чтобы моё уважение к нему возросло до особого уровня, едва достигнув уровня родных.

Он был уже достаточно стар, и его здоровье оставляло желать лучшего. Ему было всего за шестьдесят, но он уже имел букет болезней, которые, похоже, было трудно вылечить.

— Кхе-кхе-кхе, вот уж… Малыш Бай, тебе тоже стоит пойти и поиграть с ними.

— Поиграть? Во что? В эти скучные до чёртиков игры?

— Я высунул голову, показывая старику, что делают те сорванцы внизу.

— Так не пойдёт, Малыш Бай, если так продолжится, у тебя не будет друзей!

— Если ты говоришь о друзьях, имея в виду этих сорванцов, то я предпочту жить сам по себе, это интереснее.

— …

— Выслушав мои слова, директор приюта вздохнул.

Я не знаю, о чём он думал. Возможно, он просто боялся, что я стану аутичным ребёнком.

Однако я просто не хотел слишком много контактировать с людьми этого мира. Я всегда был лишь посторонним.

— Ладно, я знал, что твой характер не ограничивается этим приютом. Тебе нужна семья.

Я замер, затем, придя в себя, дрожащим голосом посмотрел на директора приюта. Что означали его слова?

— Что ты хочешь сказать?

— Хочу найти тебе дом…

— Дом? — Я растерялся. Говоря о доме, я вспомнил свою прошлую жизнь, когда каждый день ничего не мог делать, а лишь сидел в маленькой комнате, играя на компьютере.

Это было лишь самое чёткое воспоминание, но если вернуться в детство… Чувство дома, вспоминая его, всё ещё согревало моё сердце.

В моей руке, сам не знаю когда, появился пакет документов, переданный директором приюта. Это были документы о приёмных родителях.

Оказывается, директор приюта давно уже всё подготовил, все планы были разработаны. Независимо от того, соглашусь я или нет, меня должны были усыновить.

Глядя на документы в руке, я не знал, что сказать. Это была очень добродушная молодая пара, оба работали в сфере медицины.

Почему такая многообещающая пара решила усыновить детей?

Я не понимал и не мог этого постичь.

Я не мог понять, почему они усыновляют двух детей, мальчика и девочку. То есть, помимо меня, уже усыновлённого, будет усыновлена ещё одна девочка.

И эта девочка… Глядя на фотографию, стало ясно, что это та самая фамильярная девочка, которая каждый день со мной здоровалась. Значит ли это, что теперь мы будем братом и сестрой?

Действительно, судьба играет людьми!

— Ну как? Есть какие-нибудь возражения?

— Нет… ничего.

— Я вернул документы директору приюта, а сам отвернулся от него, глядя на пейзаж за окном.

Когда же эта скучная жизнь… закончится?

Неожиданно эта шутливая мысль вскоре осуществилась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение