Позвонил Ли Минцзюнь и сказал, что после банкета по случаю дня рождения семья Юй раздала всем сотрудникам и водителям красные конверты. Он пошёл выпить с остальными и не знает, когда вернётся, поэтому велел Ли Чжи ложиться спать и не ждать его.
И Чжи вышел из душа и увидел, что Ли Чжи меняет ему постельное бельё.
— Ты ведь вчера совсем не укрывался, я знаю.
— Мои простыни, наверное, слишком девчачьи, извини. Вот, я купила новые.
Её светло-розовые простыни с рисунком были сняты и отброшены в сторону. Новые простыни и одеяло были однотонными, нежно-серого цвета, видимо, тщательно подобранными.
Ли Чжи села на край кровати и позвала И Чжи:
— Сяо Чжи, подойди, я обработаю тебе раны.
В руке она держала маленький флакончик красной зелёнки.
Тот самый, который она вчера поставила у кровати, но который он проигнорировал.
— Быстрее иди. Я не скажу папе о твоих ранах, но ты должен пообещать мне каждый день вовремя обрабатывать их.
И Чжи немного поколебался, затем сел рядом с ней, чуть ближе.
— Ссс...
Холодное прикосновение, смешанное с лёгкой болью, ощущалось на его щеке.
Она осторожно смочила ватный тампон лекарством и аккуратно протёрла края заживающих ран.
Из-за частого контакта с водой раны не зажили полностью и немного нагнаивались.
Ли Чжи старалась действовать максимально нежно, но услышав, как И Чжи втянул воздух со свистом, всё равно нахмурилась.
— Сяо Чжи, потерпи немного. Если не обработать эту рану, останется шрам. Разве ты хочешь потом каждый день ходить в школу в маске?
Она немного помедлила, затем отложила ватный тампон, смочила палец лекарством и начала касаться раны понемногу, так было нежнее.
В тот момент, когда тёплый кончик её пальца коснулся кожи, это было похоже на лёгкое касание кошачьего хвоста. И Чжи невольно вздрогнул, но быстро притворился спокойным.
Она молчала, не обращая внимания на его странность, и не спрашивала о причинах появления ран, просто очень серьёзно занималась делом. В тесной гостиной витал сильный запах лекарств и какое-то неописуемое, смутное тепло.
— Сестра, ты не спросишь, откуда у меня раны?
Спросил И Чжи хриплым голосом.
— Не хочу спрашивать. Если захочешь рассказать, я послушаю. Если не захочешь, тоже ничего страшного, у каждого есть своя скрытая боль.
Ли Чжи плотно закрыла флакончик с лекарством, затем взяла И Чжи за плечо и повернула его лицо к себе.
Он был слишком худым, его фигура казалась хрупкой, а кости плеч были отчётливо видны.
Ли Чжи вспомнила, как на уроках физиологии в средней школе говорили, что мальчики развиваются позже девочек. Возможно, И Чжи действительно был ещё не выросшим ребёнком.
Она посмотрела на шрам на его ключице, выглядевший довольно печально, и, подняв глаза, увидела, что его взгляд тоже будто затуманен. В этот момент её сердце растаяло.
— Сяо Чжи, если кто-то ещё будет тебя обижать, просто скажи сестре. Ты больше не бездомный ребёнок, тебя больше не будут обижать!
Она говорила очень серьёзно и решительно.
Хотя сама была нежным и слабым крольчонком, она почему-то хотела защитить одинокого волчонка.
И Чжи смотрел на лицо Ли Чжи, ему вдруг стало смешно, и очень захотелось ей подыграть.
Он облизнул пересохшие губы и улыбнулся:
— Хорошо, я буду слушать сестру во всём.
......
Ночь была глубокой.
Ли Чжи рано ушла спать в свою комнату, а И Чжи лежал один на маленькой кровати, глядя в потолок, его взгляд устремлялся куда-то вдаль, словно в небо.
Слева была холодная стена, справа — электрообогреватель, который принесла Ли Чжи, тихо отдающий тепло.
Ощущение ледяного и огненного делало его совершенно сонным.
В голове крутились сцены встречи с Дядей Лю после школы сегодня вечером.
......
Это была его первая встреча с Дядей Лю после переезда из дома в Пекин. Этот старший, который заботился о нём с детства, всегда казался ему бодрым и полным сил.
Но с тех пор, как семья Ци рухнула, а отца забрали, он словно потерял опору, и за одну ночь постарел на десять лет.
Сегодня вечером, когда он его увидел, у него уже были седые виски, и он немного пошатывался при ходьбе.
Он передал И Чжи пачку документов и несколько банковских карт:
— Маленький господин, это недвижимость, которую господин Ци приобрёл для вас много лет назад, и деньги. Всё оформлено на моё имя, чтобы в случае чего обеспечить вам безбедную жизнь. Возьмите.
И Чжи не взял, просто посмотрел ему в глаза:
— Дядя Лю, есть новости об отце?
— Нет. Я пытался узнать. Возникли проблемы с проектом, он как законный представитель должен пройти расследование, но тут ещё всплыли другие дела компании. Господину Ци придётся нелегко...
Старик вздохнул. Опавшие листья вокруг, казалось, тоже прониклись его настроением, разлетаясь с каждым вздохом.
— Когда бизнес доходит до такого уровня, ни у кого нет абсолютно чистой репутации. Некоторые люди пользуются случаем, чтобы ворошить старые дела, и мелочи превращаются в смертельно опасные проблемы.
И Чжи стоял неподвижно, не говоря ни слова, только его руки сжались в кулаки. Ногти впивались в кожу, вызывая пронзительную боль.
Ци Яньцзун часто учил его не совершать зла, и что богатство семьи не оправдывает плохих поступков. Он никак не мог поверить, что его добрый и великодушный отец мог совершить что-то чудовищное.
— Это семья Шэн всё подстроила, верно?
Он снова поднял глаза, и в них уже горел гнев.
Дядя Лю увидел, как нарастают его эмоции, и беспомощно похлопал его по плечу, затем осмотрел его раны:
— Маленький господин, господин Ци велел мне не позволять вам вмешиваться в эти дела, больше не спрашивайте. Ваши раны нанёс Шэн Линьцин, но это не значит, что дела семьи Ци связаны с ним, не делайте поспешных выводов.
Не вмешиваться? Как он мог не вмешиваться?
Не делать выводов? Как он мог оставаться безучастным?
И Чжи знал, что Дядя Лю предан, и ничего больше у него не выведать, поэтому сдался, но вернул банковские карты:
— Дядя Лю, эти вещи, пожалуйста, пока оставьте у себя. Сейчас я как бездомный пёс, временно живу у других людей, деньги мне ни к чему.
Если ты бездомный, то должен осознавать своё положение.
Дядя Лю немного помедлил, но всё же забрал карты:
— Хорошо. Я пока буду ими управлять, а когда вам исполнится восемнадцать, я их верну. Я буду ежемесячно переводить вам немного денег на жизнь, вы не можете оставаться совсем без средств.
И Чжи кивнул, больше не отказываясь.
Дядя Лю очень хотел погладить его по голове с любовью, как старший, но почувствовал, что это будет неуважительно, и тут же отдёрнул руку.
Он вспомнил Ли Минцзюня.
На самом деле, он тоже не понимал, почему Ци Яньцзун настоял на том, чтобы доверить сына обычной семье. Единственное объяснение, вероятно, заключалось в желании, чтобы сын полностью ушёл из этого пожирающего людей круга и жил обычной жизнью.
Он долго колебался, но всё же спросил:
— Маленький господин, семья Ли, они хорошо к вам относятся?
— Хорошо.
— Я вижу, Ли Минцзюнь — добродушный человек, он помнит, как господин Ци помогал ему раньше.
— Угу.
— ...А остальные? Его две дочери, они ваши ровесницы, с ними легко общаться?
......
И Чжи не ответил.
На самом деле, он не знал, как ответить.
Жена Ли Минцзюня, Ян Мэй, не казалась лёгкой в общении, а Ли Яньян была ещё маленькой, он с ней не разговаривал.
Что касается Ли Чжи...
Как раз подул лёгкий ветерок, принося осеннюю прохладу и уныние, проникая ему под воротник.
И Чжи вздрогнул и вдруг вспомнил, как Ли Чжи испугалась, увидев его раны.
Она втянула шею, её чистые глаза без единой примеси, такие испуганные и растерянные...
......
В ответ на вопрос Дяди Лю он немного подумал и сделал вывод:
— Нормально, их легко запугать.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|