Том 2 Глава 102. Я сделала всё, что могла!

< ection>

— Т-так устала... — Мы занимались этим уже три часа. В последнее время Сора выполнял очень много работы. Я тоже была на пределе из-за необходимости сообщать его приговоры, так что чувствовала себя почти истощённой. Я выглянула в окно. Очередь всё ещё была длинной, но заметно сократилась. Нужно было просто продержаться ещё немного...

— Моё имя Адаликули, — произнёс мужчина перед нами, и моя сумка задрожала. Я потянула Болорду за рубашку.

— Забирайте его, — сказал Болорда.

— Чт-что?! Подождите! Я не связан с похитителями, честно! — Мужчина начал паниковать.

Хм? Его реакция была немного странной. Я наклонила голову набок. Мы арестовали уже двадцать два человека. Двадцать два за три часа... Это было, честно говоря, слишком много. Неужели столько людей действительно были замешаны в организации?

Реакция этого мужчины также отличалась от других двадцати двух. Некоторые пытались сбежать, другие сохраняли видимость спокойствия, чтобы выгородить себя. Один человек закричал на Болорду, но Нуга ударил его в живот, и тот побледнел. Интересно, с ним всё в порядке? Хотя это была его вина, я решила не заострять на этом внимание и сосредоточилась на человеке перед нами: он выглядел бледным и паниковал. Никто из предыдущих так не вёл себя, верно? Болорда тоже заметил это и решил подождать, чтобы увидеть, что будет дальше.

— Честно, я не виноват! — настаивал Адаликули. — Я не замешан в этом. Вы можете проверить меня... Я имею в виду...

— Что, совесть нечиста? — спросил Болорда.

— Нет! Просто, эм, этого не должно было быть... но его тоже арестовали, так что...

Этот мужчина выглядел таким робким. Может ли кто-то вроде него помогать похитителям?

— Простите... — раздался голос женщины, которая, видимо, была его женой.

— Молчи! — крикнул мужчина.

— Но если мы не объясним сейчас...

— Если вы не объясните сейчас, вас заберут на допрос, — начал было Болорда, но его перебила женщина:

— Мой муж просто позволил им использовать это ненадолго! — выкрикнула она, игнорируя мольбы мужа.

— Использовать что? — потребовал ответа Болорда.

— У моего мужа был пустующий дом, и они попросили оставить там кое-какие вещи. Он сдавал его им на условиях, что не будет распространяться об этом.

— Замолчи!

— Перестань! Того человека только что арестовали! Если ты не прекратишь защищать их, нас тоже заберут!

— Но... мой долг...

— Забудь о долге! Если люди решат, что мы заодно с похитителями, нам придётся покинуть этот город навсегда!

Это правда? Я украдкой взглянула на Болорду. Он пожал плечами в ответ. Видимо, всё было так, как она сказала. Это логично. Здесь было много жертв, и горожанам было бы трудно простить кого-то из своих соседей, кто помогал преступникам.

— Где находится дом? — спросил Болорда.

— Это двухэтажное здание, пятый дом от нашего. В день того рейда к моему мужу пришёл его знакомый. Он выглядел подозрительно, но мой муж всё же согласился, потому что хотел закрыть долг. Пожалуйста, поймите нас.

В день рейда... неужели это были документы?! Я снова взглянула на Болорду, видя шок на его лице. Он пришёл к тому же выводу. Всё понятно. Они узнали о подготовке к рейду, но в спешке не смогли доставить компромат в безопасное место, поэтому спрятали его недалеко от особняка. Капитан упоминал, что весь гарнизон был мобилизован для патрулирования города, и что охрана вокруг купеческого особняка была усилена. Значит, у них не было шанса переместить вещи снова.

— Интересно, — заметил Болорда. — Как, кстати, вас зовут?

— Эм... Милея.

Моя сумка задвигалась. Это меня удивило, но я потянула Болорду за рубашку. Он на секунду замер, а затем усмехнулся.

— Ага. Значит, вы уже разорвали связи с организацией?

— Я не понимаю, о чём вы говорите... — женщина заметно занервничала.

— Не лгите. Вы прекрасно знали, кому помогаете. Разве не так?

— Чт-что? Совсем нет! Клянусь, я ничего не знала. Может, мой муж...

— Что за чёрт?! — закричал её муж. — Это ты настояла на сделке!

— З-заткнись!

— Не говори мне заткнуться! Всё это была твоя идея! Я с самого начала был против!

— Этого бы не случилось, если бы ты не загнал нас в долги!

— Что?! В конце концов, это ты виновата в наших долгах!

Ух ты, это словно поле битвы. Не верится, что они могут так ссориться прямо перед стражей и Болордой. Он ведь почти поверил им... Сора просто невероятный. Я потрепала сумку с Сорой и почувствовала, как он слегка задвигался внутри. Это так успокаивает.

— Уф... Теперь чувствую себя вдвое более уставшим, — Болорда вздохнул и закрыл лицо руками. — Прости, Росай, можешь их забрать за нас?

— Конечно.

По приказу Росая стажёры стражи сопроводили счастливую парочку наружу. Даже снаружи было слышно, как они продолжают пререкаться. Какие интересные личности.

— Отличная работа, Айви, — сказал Латруа, ставя кружку горячего чая на стол передо мной и похлопав меня по голове. — Непредсказуемо, правда? Ты в порядке?

— Да. Они были очень странными людьми.

Когда я пила чай, тепло разливалось по телу, помогая расслабиться. Оказывается, я устала ещё сильнее, чем думала. Но людей, ожидающих в очереди, ещё оставалось немало. Я посмотрела на Болорду и кивнула.

— Ладно! — громко сказал он. — Продолжаем!

— Следующий! Пожалуйста, подойдите сюда! — Малрик, стоящий у двери, позвал ожидавших снаружи.

Ещё немного!

Через час последний человек вышел из здания. Позже нам предстояло заняться проверкой авантюристов, но мы уже завершили осмотр жителей, находившихся в районе базы. Я встала и потянулась. Какое приятное ощущение.

— Молодцы, все. Даже не знаю, что сказать... — произнёс Росай, глядя в окно на особняк.

Стражников, которых задержали, уже увели, поэтому на базе временно остались только гражданские, причастные к сговору. В общей сложности мы выявили тридцать четыре человека, работавших на организацию: двадцать три мужчины и одиннадцать женщин.

— Вот это да, — согласился Болорда. — Я думал, что их будет около десяти, но никак не тридцать.

Даже Болорда удивился. Это действительно оказалось чересчур.

— Это больно. Мы потеряли даже пятерых наших стажёров, — с грустью сказал Росай. Потеря коллег была тяжёлым ударом.

— Офицер Росай...

— Всё нормально. Айви, знаю, что день был долгим для тебя. Отличная работа.

— И вам спасибо, офицер Росай. Ах, похоже, капитан вернулся.

Я заметила капитана снаружи. Он собрал экспедиционную группу и направлялся разбираться с беглецами в лесу. Я волновалась — среди них были убийцы, — но стража и авантюристы, похоже, не испытывали тревоги. Мы вышли из здания, чтобы поговорить с капитаном. Увидев нас, он махнул рукой, но, заметив базу, замер. Вероятно, его поразило количество арестованных горожан. Заместитель капитана рядом с ним выглядел так же ошеломлённо.

— Эй! Вы шутите? — раздражённо спросил капитан.

— Круто, да? — ответил Болорда. — Мы сами были удивлены.

— Ну, не сказал бы “круто”... хотя да, это впечатляет. — Капитан явно был в замешательстве.

— Капитан, сделайте глубокий вдох, — вмешался заместитель капитана. — Спасибо за вашу помощь, Росай. Были ли проблемы?

— Рад был помочь, сэр. Никаких проблем... ах! — Росай вдруг что-то вспомнил и повернулся к Болорде.

Болорда наклонил голову в вопросе, но быстро понял и осмотрелся вокруг. Увидев Лоурика и Рикберта, он поманил их к себе.

— Мы проверили дом. У них были ещё документы.

Документы? Ах, те бумаги, которые они вывезли из особняка купца во время рейда? Значит, парочка говорила правду.

— Документы? Какие именно? — спросил капитан.

— Мы нашли материалы, которые они унесли из особняка до рейда.

— ...Серьёзно? — капитан пристально посмотрел на Болорду.

— Да. Пара дурней решила поговорить.

Капитан и заместитель капитана удивлённо подняли брови. Росай улыбнулся. Значит, документы действительно у нас. Это ещё один гвоздь в крышку гроба организации. И ещё одна награда за наши усилия!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки



Сообщение