Том 2. Глава 96. Каллуа

— Отпусти меня! Что ты делаешь?! Макаша, я сказала, отпусти! — закричала Люсерия, отчаянно пытаясь вырваться. Её лицо исказилось от ужаса. Похоже, она поняла, что влипла в серьёзные неприятности.

— Хватит, Люсерия. Мы знаем, что ты заодно с похитителями.

— ...Нет. Нет, вы ошибаетесь! Я ничего не знаю о похитителях!

— Не лги! — голос Латруа прокатился по таверне. Сила его слов заставила меня вздрогнуть. — Прости, Айви. Ты в порядке? — Он выглядел виноватым, но меня это по-настоящему напугало. Я никогда не слышала, чтобы он так говорил.

— Да, я в порядке.

— Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — Каллуа переводила взгляд с одного на другого.

Почему она спрашивает ребёнка? Я посмотрела на Латруа.

— Эм, ну... — начал он. — Каллуа, почему ты ходишь вместе с Мирой и Люсерией?

— Хм? Так ты меня не проверял?

А! Латруа выглядит немного обеспокоенным. Она права — стоило проверить. Я втянула их всех в это внезапно, прости за это.

— Мы знаем, что ты не связана с организацией, но больше ничего, — ответил он. — Но если ты ходишь с Мирой и Люсерией, членами организации, то у тебя должно быть что-то на уме. По крайней мере, так я думаю.

— Понятно. Ну, я ничего не знаю ни о какой организации. Если только... ты не о той, которая доставляет кучу проблем этому городу?

— Ты не знала? Мира — их участница. Хотя сейчас она всего лишь лишняя деталь, от которой они готовы избавиться без сожалений.

Лишняя деталь? Если он так говорит, это имеет смысл... Кто-то, глубоко вовлечённый в дела организации, явно не стал бы таким легко заменимым.

— Правда? — Каллуа побледнела. — Я понятия не имела. На самом деле... я ищу свою старшую сестру. Я думала, что братья Миры могли её куда-то увезти... Ты хочешь сказать, они передали её похитителям?! — Она яростно посмотрела на Миру и схватила её за воротник. — Эй! Что ты сделала с моей сестрой?!

— Каллуа, успокойся! — попытался урезонить её Латруа.

— Как ты можешь говорить мне успокоиться?!

— Сейчас решающий момент, чтобы их поймать! Так что тебе нужно взять себя в руки! — Слова Латруа заставили Каллуа замереть.

Мира и Люсерия выглядели шокированными. Организация, вероятно, совсем не ожидала, что её загонят в такую ситуацию.

— Нет... Не может быть! — Люсерия осела на пол, словно вся её сила покинула тело. Она покачала головой, что-то бормоча себе под нос.

— Замолчи! — закричала Каллуа. Без предупреждения она вонзила что-то в шею Люсерии.

Что?! Что она только что сделала?

— А? — Каллуа заметила мой взгляд ужаса и всполошилась. — О, Айви, не переживай! Я не убила её, честно! Я просто использовала сонное зелье. Правда, Макаша? Подтверди!

— Ха-ха-ха, да, верно, — засмеялся Макаша. — Айви, не переживай, Каллуа немного безбашенная, так что держись от неё подальше, или... уф, кашель! Каллуа, смотри, куда машешь локтем! — Макаша рухнул на колени, держась за бок. Лицо Каллуа стало пугающе серьёзным. Неужели с Люсерией всё в порядке? — Кхе-кхе... Айви, всё нормально. Каллуа фармацевт, так что она просто усыпила её, наверное...

Ты говоришь, что всё нормально, но это «наверное» меня совсем не успокаивает. Ладно, просто подыграю.

— Итак, что дальше по плану? — спросила Каллуа. Мы с Латруа одновременно кивнули. Каллуа посмотрела на меня, затем свирепо глянула на Латруа. — Постойте-ка. Вы что, заставляете Айви помогать? Он же ребёнок!

— Это не так! — возразила я. — Я сам настоял на том, чтобы участвовать.

— Но...

— Каллуа, с Айви всё будет в порядке. Мы охраняем его круглосуточно.

— Я знаю, но это не место для шестилетнего мальчика!

Шесть?! Она считает, что я выгляжу даже младше, чем другие!

— Мне уже девять, между прочим!

— А?! Теперь, когда ты упомянул, Мира что-то такое говорила. Прости, ты просто выглядишь...

— Каллуа, прости, что перебиваю, — вмешался Латруа. — Можешь ударить этим и Миру? Мы уже слишком затянули.

Мира яростно пыталась вырваться из хватки Латруа, но вскоре была усыплена. Когда мы связали их руки и ноги и начали думать, что делать дальше, Латруа сказал:

— Я позову помощь. Подождите немного.

После этого он вышел из таверны.

— Ты серьёзно заставляешь их брать тебя с собой? — спросила Каллуа.

— Да. Латруа защищает меня с тех пор, как мы узнали, что похитители нацелились на меня. Поскольку это проблема, которая напрямую меня касается, я хочу помочь, чем могу.

— Ух ты. Только не переусердствуй, ладно? Я серьёзно!

— Хорошо, мэм.

Каллуа оказалась хорошим человеком. Я была рада, что она присоединилась к нам.

— Извините за ожидание, — позвал Латруа.

Я обернулась и увидела знакомого человека. Это ведь сотрудник «Пуфф-Пуфф», так? Вообще-то Латруа упоминал, что таверна принадлежит бывшему авантюристу, которому он доверяет.

— Думаю, я понял суть, — сказал мужчина. — Мне просто нужно удерживать этих двоих здесь, верно?

— Верно. Мы постараемся забрать их как можно скорее, но точных сроков я назвать не могу.

— Это не проблема. Если они похитители, я их не отпущу, даже если это будет стоить мне жизни. Эй, а эти двое не авантюристки?

Он выглядел разочарованным, обнаружив предателей среди своих товарищей по гильдии. И они были не единственными — так много авантюристов работали с организацией. Я не могла представить, сколько людей будут опустошены, узнав об этом. Почему они так предали своих друзей?

— Каллуа, Макаша. Нам нужно, чтобы вы пошли с нами, — сказал Латруа.

— Конечно... Хочешь, чтобы я позвала друзей? — предложила Каллуа.

— Эм, ну...

— Что? Думаю, им можно доверять.

— Извини. Трудно доверять людям, которых мы не проверяли.

— Что ты имеешь в виду? Ты думаешь, им нельзя верить? — лицо Каллуа стало серьёзным.

— Поговорим на ходу. — Латруа повернулся к своему знакомому. — Удачи с этими двумя. Ещё раз спасибо.

— Да, оставь их мне. — Сотрудник «Пуфф-Пуфф» легко поднял их на плечи и ушёл. Я была поражена, как просто он справился с двумя людьми.

— Ух ты.

— Круто, правда? — сказал Макаша. — Бьюсь об заклад, он такой же сильный, как некоторые действующие авантюристы. — Макаша выглядел восхищённым. Может, этот сотрудник был местной легендой?

Когда мы спешили к базе, Латруа быстро объяснил, что мы знаем об организации.

— Неужели их так много? — мрачно спросил Макаша. Каллуа выглядела так же угрюмо.

— Да. Поэтому, Каллуа, мы не спешим доверять людям, которых ты хотела позвать.

— Понимаю. Но как вы их проверяете?

— Болорда использует магический артефакт. Так что наш следующий шаг — выявить всех людей организации возле нашей базы и разобраться со всеми преступниками, которыми управляют братья Миры.

— Что за база?

— Мы думаем, что они расставили несколько слоёв наблюдателей вокруг бывшего особняка купца, где провалилась попытка налёта. Болорда уже отправился туда, чтобы их вычислить.

— Понятно. Так что нам делать?

— Нам нужно арестовать беглецов. Для этого нам понадобится как можно больше людей.

— Беглецы? — ахнула Каллуа. — Они настолько опасны?

— Это целое гнездо разыскиваемых преступников, и большинство из них — убийцы.

— Уаргх, — простонал Макаша.

— Макаша, перестань издавать странные звуки.

— Ну, похоже, они разобрались с предателями среди стражи и авантюристов. Экспедиционный отряд уже вернулся.

Я проследила за взглядом Латруа. Растерянных горожан выстроили в упорядоченную очередь. Рядом ходили члены стражи, которых мы признали чистыми, с оружием в руках. Людей со связанными руками и ногами выводили — точнее, выносили — из особняка. О! Там кто-то в роскошной одежде.

— Это дворянин, — заметил ГМ. — Похоже, мы оказались правы, хоть это и не радует. — У ГМ явно болела голова. Неужели даже он с трудом справлялся с дворянами? А сможет ли лорд Форонда справиться? Если даже для него это слишком...

— Эй, кто все эти люди? — спросила Каллуа.

— Это все члены организации, которые пришли уничтожить компрометирующие доказательства на базе, — ответил Латруа.

— Мне кажется, я вижу дворян в этой толпе...?

Латруа усмехнулся и сказал:

— Каллуа, Макаша, пойдёмте со мной. Айви, эээ... О! Вон там Болорда. — Он указал взглядом на конец очереди, где я заметила Болорду. Похоже, они закончили дела внутри. Мы направлялись туда, чтобы выявить предателей?

— Мне лучше встретиться с ним. —

— Что? Почему? — спросила Каллуа, озадаченная.

— С ним Айви будет безопаснее, верно? — соврал Латруа.

— О, наверное. Но... в этой очереди могут быть похитители, верно? Позволь мне пойти с тобой.

— Спасибо большое.

Каллуа сопроводила меня к Болорде. Болорда был удивлён, увидев её, но быстро сложил всё воедино.

— Спасибо, Каллуа. Извиняюсь за беспокойство.

— О, ничего страшного. Эм... могу я добавить одного моего друга в эту очередь тоже?

— Конечно, добавляй.

— Спасибо.

Я почувствовала руку, опустившуюся мне на голову. Когда я подняла взгляд, Болорда широко улыбался. Похоже, он был доволен, что всё прошло так гладко.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки


Сообщение