Мы направлялись к гильдии авантюристов, ведя с собой Сору.
У нас было две цели. Первая — дать Соре вынести приговор ГМ. Вторая — если ГМ окажется надёжным человеком, сообщить ему, что Сора умеет выявлять предателей. Болорда и Сейзерк пообещали сохранить способности Соры в тайне. Я не представляла, как мы убедим ГМ в том, что Сора действительно надёжен, но у Болорды явно был какой-то план. Когда я спросила его об этом, он лишь улыбнулся и сказал: «Жди и увидишь».
Я с замиранием сердца шагнула в гильдию авантюристов — ведь я никогда не думала, что когда-нибудь окажусь здесь. Однако внутри оказалось не так много людей. Я ожидала увидеть толпы авантюристов, заполнивших помещение.
— В это время суток здесь всегда тихо, — объяснил Латруа, заметив моё разочарование. — Подожди немного, и сюда начнут стекаться авантюристы, закончившие свои задания.
О! Значит, все сейчас в работе? Ладно, всё равно немного грустно...
Следуя за Латруа, я заметила на стене доску с запросами. На ней висели задания на любой вкус: от сбора лечебных трав и уборки города до добычи руды в пещерах и даже убийства монстров!
— Айви!
Я поняла, что засмотрелась на доску. Отрывая взгляд, я поспешила догнать Латруа и вошла в комнату следом за ним. Внутри уже сидели четверо мужчин. Я думала, мы встретимся только с ГМ? Кто все эти люди? Они выглядят довольно внушительно... за исключением одного, который казался более утончённым. Этот утончённый мужчина взглянул на меня и нахмурился.
— Зачем вы, ради всего святого, привели с собой этого ребёнка? — резко бросил он.
— Разве я не говорил? Это Айви, — ответил Болорда.
— Ты привёл его с собой?! — воскликнул самый устрашающий из них. Я невольно вздрогнула.
— Тише, ГМ, — театрально прикрывая уши, сказал Болорда, на что ГМ лишь глухо пробурчал извинение.
— Враг ведёт себя непредсказуемо, поэтому мы решили держать его поближе, — пояснил Сейзерк. — Айви, позволь представить. Этот шумный человек — ГМ.
— Да замолчи ты, Сейзерк. Привет. Я Локриф, гильдмастер. Зови меня ГМ.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, — ответила я.
— Здравствуй, Айви. Я капитан стражи, меня зовут Барксби.
— Вице-капитан Агроп, рад встрече.
— Я Фолмаро, казначей гильдии. Простите за резкость ранее.
— Приятно познакомиться со всеми вами.
ГМ был высоким и внушительным мужчиной, но говорил он мягко. Капитан выглядел неожиданно добродушным, но у вице-капитана было острое, как лезвие, лицо со шрамом. А Фолмаро... выглядел настоящим аристократом.
Я дважды кивнула Болорде. Это был знак, что все присутствующие получили одобрение Соры. Перед тем как прийти сюда, я попросила Сору оценивать каждого, кто представится. Каждый раз, когда кто-то называл своё имя, слизень дважды подпрыгивал внутри своей сумки.
Сора дала зелёный свет, и я показала это Болорде. Если бы среди группы оказался враг, я бы кивнула только один раз. Болорда принял сигнал и сосредоточил взгляд на предмете в своей руке. Это был большой стеклянный шар, который он достал из своей палатки. Что он задумал?
— Похоже, здесь все чисты, — объявил он.
— Чисты? — ГМ и его трое спутников посмотрели на него в недоумении. Моё сердце сжалось. Он обещал не упоминать Сору, так что… как он собирается их убедить?
— Да. Мой магический предмет не отреагировал, а значит, он признал вас союзниками.
Что? Ах, понятно! Он использует предмет, чтобы сохранить Сору в тайне?
— Ого, магический предмет, да? — ГМ с интересом наклонился к шару.
— Никогда не слышал о подобном магическом предмете, — заметил капитан.
— Каждый день по всему миру находят необъяснимые магические вещи, — сказал вице-капитан. — Похоже, это одна из них.
Все были заинтригованы, но ГМ — больше всех. Болорда ловко убрал стеклянный шар обратно в сумку.
— Недавно попал ко мне в руки. Правда, через два-три дня после активации превращается в камень.
— Ничего себе. Правда?
— Да. У меня был ещё один, но я его потратил зря.
Он выглядел совершенно убедительным, но я чувствовала себя виноватой. Поскольку я не могла рассказать о Соре, он врал ради меня.
Я опустила плечи, но тут почувствовала тёплую руку на спине. Подняв взгляд, я увидела, как Сейзерк слегка улыбнулся и пожал плечами. Я ответила ему улыбкой. Знаю. Сора и я сделаем всё, чтобы отплатить Болорде. Пока что я просто ношу с собой Сору, но… я постараюсь готовить ещё вкуснее.
— Два-три дня, говоришь… Болорда, у меня есть для тебя задание, — капитан внимательно посмотрел на Болорду. Все, наверное, поняли, о чём он собирался попросить.
— Знаю, — ответил Болорда. — Ты хочешь, чтобы я нашёл крыс среди стражи, так? А что насчёт авантюристов?
— Я сам вызову людей, которых хочу проверить, — сказал ГМ. — Сможешь вернуться через несколько часов?
Болорда кивнул. Все одновременно поднялись и направились к выходу, оставив ГМ одного в комнате.
— Эй, ты уверен насчёт этого? — услышала я, как вице-капитан шептал Болорде и Сейзерку, пока они выходили. — Айви же просто ребёнок, верно?
Несмотря на их заверения, Агроп всё ещё выглядел обеспокоенным. Он снова и снова оборачивался, чтобы посмотреть на меня. Почему он так переживает?
— У вице-капитана трое детей примерно твоего возраста, — сказал мне Латруа. — Думаю, для него это дело слишком личное.
Услышав это, вице-капитан слегка покраснел. Его острые глаза заставляли меня думать, что он холодный человек, но, похоже, я ошиблась.
Мы вшестером шли, пока перед нами не появилась большая купеческая усадьба, окружённая несколькими людьми в форме охраны. Те выглядели удивлёнными, увидев капитана и вице-капитана.
— Хорошей службы, ребята, — поприветствовал их капитан. — Нам нужно осмотреть дом. Ах да, позвольте представить. Этот мальчик — Айви. Болорда и остальные сейчас приглядывают за ним из-за одной неприятной ситуации. Айви, позволь представить офицеров.
Капитан методично представил каждого охранника, начиная справа налево. По плану, Болорда должен был проверить стеклянный шар, чтобы определить, кто из них союзник, а кто предатель — хотя, конечно, это Сора выполнял работу. Я пришла сюда не только ради защиты, но и чтобы познакомиться с охраной. Авантюристы этого города уже знали друг друга, а со мной у них был повод для новых знакомств. По крайней мере, такова была официальная причина моего присутствия.
— И, наконец, Малгаджула.
Сора, который всё это время дрожал, вдруг затих. Этот человек был предателем. Я резко дёрнула Латруа за рубашку, за которую всё это время держалась.
— Малгаджула, давно не виделись! — поприветствовал его Латруа. — А я думал, куда ты пропал. Застрял с этой группой, да?
— Хех, получил травму, — ответил Малгаджула. — Подумал, что хотя бы на посту смогу быть полезным, так что попросил капитана перевести меня сюда.
Значит, он был другом Латруа. Болорда и Сейзерк заметили мой сигнал? Видя реакцию Латруа, Болорда что-то шепнул капитану на ухо. Глаза Барксби стали острыми. Ух ты! Обычно он выглядит таким добрым, но сейчас такой же устрашающий, как и ГМ. Видимо, чтобы поддерживать порядок в городе, нужно быть жёстким… Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце. Придя в себя, мы направились внутрь усадьбы.
— Эм… ребёнок тоже идёт? — спросил кто-то.
— На него охотится организация, поэтому мы держим его рядом, — ответил Сейзерк. Охранники широко раскрыли глаза.
— Захватывающе, правда, Айви? Как думаешь, найдём что-нибудь? — Латруа с интересом осматривал внутренности усадьбы. Я надеюсь, мы действительно что-то найдём. Может, даже потайную дверь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|