Птицы и рыбы (Часть 2)

После этого он заглядывал в дневник раз в несколько дней, так продолжалось несколько месяцев, а затем он несколько месяцев не брал его в руки.

Однажды, повинуясь внезапному порыву, он вспомнил о дневнике и снова тайком взял его.

На этот раз записи Мэй отличались от прежних. Большую часть занимали не ее повседневные дела, а один человек, и все ее чувства были адресованы ему!

— Он такой невнимательный! Неужели он не видит, что я люблю его?

— Как мне выразить свою любовь к нему? Листом в форме сердца? Любовным письмом? Или полной луной в небе?

— Сегодня он играл в футбол, и так много девочек принесли ему воды! — Рядом был нарисован надутый смайлик.

— «Самое далекое расстояние на свете —

не расстояние между жизнью и смертью,

а когда я стою перед тобой,

а ты не знаешь, что я люблю тебя». Эти строки точно описывают нас.

Радостные, грустные, веселые, романтичные — все эти записи были посвящены одному мальчику!

В сердце Сиянъяна вдруг вспыхнул беспричинный гнев. Кто же этот парень, что завладел всеми ее чувствами?!

Сиянъян был так расстроен, что решил во что бы то ни стало узнать, кто это.

Он перечитал дневник с самого начала и почувствовал странный вкус — кисло-сладкий, как у неспелой сливы, немного прохладный.

Сиянъян не понимал, почему, но его сердце словно окутало ватой, оно стало легким и невесомым, а затем наполнилось горечью и терпкостью. Незаметно для себя он заплакал.

Он плакал, читая ее дневник.

Читая, он полностью погрузился в ее чувства, словно это он был тем, кто тайно влюблен…

Сиянъян впервые почувствовал силу слов.

Возможно, ей тоже подошла бы такая профессия.

Он продолжил листать дневник и вдруг наткнулся на одну запись:

— Он съел мой торт. Кажется, он не помнит, что сегодня его день рождения, но главное, что он его съел.

Это показалось ему знакомым.

Он посмотрел на дату и застыл —

25 мая… Его день рождения!

Когда он осознал это, его щеки покраснели так, что, казалось, все лицо пылает.

Он положил дневник на место и поспешно убежал в свою комнату, закутавшись в одеяло.

В темноте он отчетливо слышал биение своего сердца.

Все пропало, он точно влюбился.

Как теперь смотреть ей в глаза?

Сердце Сиянъяна переполняли сладкие переживания.

После этого их отношения не изменились.

Но Сиянъян заметил, что Мэй часто смотрит на него украдкой.

И он чувствовал себя неловко. Когда их взгляды встречались, его сердце начинало бешено колотиться.

Опомнившись, он отводил глаза.

И ругал себя за это. Какой же он глупец!

Он всегда думал, что они так и будут беззаботно проводить время вместе.

Как утреннее солнце — привычное, но если присмотреться, захватывающее дух.

Но происходило все больше событий, они все чаще оказывались в опасности, и все чаще он не мог защитить своих друзей…

Очнувшись, он понял, что больше не может скрывать свои чувства.

Он взрослел на глазах у всех, вынужденный опасностями.

Ценой этого стали все большая ответственность и израненное сердце.

— Простите, я не могу подвести всех.

Каждый раз, когда они оказывались в опасности, он ненавидел себя за то, что не мог их защитить.

Если бы он был сильнее…

— Что толку от меня такого! Я даже своих друзей защитить не могу…

Он винил себя, он хотел стать сильнее, настолько сильным, чтобы защитить каждого.

Он тайно хранил свои чувства.

Он знал, что она тоже.

Как в том стихотворении:

«Самое далекое расстояние на свете —

не когда я стою перед тобой,

а ты не знаешь, что я люблю тебя,

а когда мы знаем о взаимной любви,

но не можем быть вместе.

»

До встречи с родителями Сиянъян никогда не думал, что покинет своих друзей.

Встретившись с родителями, он понял, что когда-нибудь это произойдет.

Он уже знал, чего хочет.

Но он боялся. Что будет с ними без него?

Они точно не смогут быть вместе.

Сиянъян знал это.

Когда он перенесся в будущее и увидел, что они прекрасно живут и без него, он вздохнул с облегчением.

Теперь он может спокойно уйти?

Но затем, словно по воле судьбы, он снова увидел ее дневник.

Он уже повзрослел и не стал бы его читать.

Но судьба любит шутить. Легкий ветерок перелистнул страницы.

И он увидел, что на каждой странице написано:

— Не нашла его.

— Где же он?

И еще одно стихотворение:

— Я встречала множество существ, видела множество прекрасных пейзажей… Но не могу разделить это с тобой, и это мое самое большое сожаление.

Теперь он понял.

Понял, почему она не стала садовником.

Она искала его пятнадцать лет!

В ту ночь он долго смотрел на луну и думал.

Поскольку она любила думать, глядя на луну, он тоже постепенно привык к этому.

И его глаза увлажнились.

Он думал о своих родителях, о друзьях, о ней.

Сиянъян понимал, что если он полетит в космос, она, без сомнения, последует за ним.

Но он не хотел, чтобы она меняла себя из-за него, не хотел, чтобы она приспосабливалась к нему.

Это было бы несправедливо.

Лунный свет нежно ласкал его лицо, мягко окутывая усталое сердце.

Словно пытаясь вернуть его куда-то.

В ту ночь ему приснился сон из детства. Ему снилось, как он и его друзья лежат на траве, образуя круг, и беззаботно греются на солнце.

Рядом с ним Мэй смотрела на него, и ее глаза каждую секунду говорили о ее чувствах.

Когда он проснулся, то увидел зонт, а под ним — ее и себя.

Взрослую Мэй, нежную и сильную.

Ее взгляд, полный мягкого света, был обращен к нему.

Еще немного, и его чувства выплеснулись бы наружу.

Он хотел сказать ей, чтобы она не жертвовала так многим ради него.

Ему было невыносимо видеть это.

Но он сдержался.

Он лишь улыбнулся в ответ и поблагодарил ее.

На самом деле Сиянъян и Мэйянъян знали, что любят друг друга.

Но, как писала Мэйянъян в своем дневнике:

— Мы любим друг друга, но не видим будущего.

Как и в том стихотворении, которое они хранили в своих сердцах:

«Самое далекое расстояние на свете —

расстояние между рыбой и птицей,

одна в небе,

другая же глубоко погружается на дно моря.

»

Они уже знали название этого стихотворения — «Птицы и рыбы».

Они знали, что им придется долго скрывать свои чувства.

Долго, неизвестно как долго.

— Конец. Спасибо за прочтение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение