Поездка в Хэндиан (Часть 2)

— Раздался скрип открываемой двери, и в комнату вошла высокая, стильно одетая красавица с небольшим чёрным чемоданом на колёсиках.

Фэй Фэй, ещё не обернувшись, узнала голос говорившей и, поворачиваясь, радостно сказала:

— Момо, ты закончила стажировку?

— Вчера в WeChat ты даже не сказала, что сегодня возвращаешься.

— Хотела сделать тебе сюрприз. Не хмурься так, морщины появятся. Пойдём, поедим в твоём любимом ресторанчике у южных ворот кампуса, поболтаем за едой! — ответила крутая девчонка.

Ли Мои, по прозвищу Мо-гэ, была соседкой Фэй Фэй по комнате и подругой детства. Она тоже училась на втором курсе докторантуры Факультета Драмы, Кино и Телевидения Столичного Университета Хаоцзин, но на другой специальности — её специализацией было исследование изобразительного искусства в кинопроизводстве.

Месячная стажировка, с которой она только что вернулась, была посвящена изучению путей развития эстетики в кинотворчестве.

На первый взгляд, её красота была скорее холодной, спокойной, дерзкой, свободной от оков общепринятых взглядов. Она обладала сильной, недоступной аурой, редко встречающейся у девушек, а также прохладным, отстранённым и даже немного аскетичным темпераментом.

Но те, кто знал её хорошо, понимали, что её внешность — это действительно только внешность. Чтобы описать её более полно, нужно добавить такие черты, как внешняя холодность при горячем сердце, прямолинейность, преданность друзьям и даже некоторая инфантильность в духе «синдрома восьмиклассника».

Однако из-за её независимого характера, любви к одиночеству и привычки справляться со всем самой, близких знакомых у неё было немного. Считая Фэй Фэй, её брата Ли Цзиньи и родителей, их едва набиралось десять человек. Поэтому большинство людей всё же чувствовали дистанцию и считали её неприступной, отсюда и уважительное прозвище Мо-гэ.

Родители Ли Мои и родители Фэй Фэй были однокурсниками в университете, так что их семьи дружили из поколения в поколение. После окончания университета родители Ли Мои ушли в бизнес, занявшись экспортной торговлей, и их дело росло всё больше и больше, пока они не вошли в десятку богатейших людей провинции Шэньси.

Родители же Фэй Фэй пошли по проторенной дорожке и стали госслужащими в Департаменте торговли. Впрочем, отец Фэй Фэй тоже был не промах — зрелый, надёжный, он пользовался большим уважением начальства и со временем дослужился до заместителя директора департамента.

Семьи и так были знакомы, а поскольку родителям Ли, занимавшимся бизнесом, часто приходилось иметь дело с Департаментом торговли, они стали общаться ещё теснее. Они часто проводили вместе праздники, ездили отдыхать, а в будни помогали друг другу и поддерживали связь.

В семье Ли было двое детей — разнополые близнецы, родившиеся с разницей в несколько минут. Брата звали Ли Цзиньи, сестру — Ли Мои. Они были ровесниками Фэй Фэй.

Фэй Фэй была единственным ребёнком в семье и с детства завидовала тем, у кого есть старший брат. Поскольку все трое детей хорошо ладили, она, вслед за Ли Мои, тоже называла Ли Цзиньи «братом».

Говоря о Ли Цзиньи, нельзя не упомянуть, что он был из тех детей, которых родители всегда ставят в пример — с отличными оценками, послушный и разумный.

Не говоря уже о его выдающейся внешности, он был невероятно талантлив: говорят, он владел пятью иностранными языками и обладал тонким эстетическим вкусом.

Хотя он был ровесником Ли Мои и Фэй Фэй, в средней и старшей школе он перескочил через два класса и теперь уже был старшим сокурсником четвёртого курса докторантуры на Факультете менеджмента Столичного Университета Хаоцзин. Он уже начал процесс оформления выпуска и, скорее всего, закончит учёбу в начале следующего года.

Столичный Университет Хаоцзин не зря считался одним из лучших вузов страны: процесс выпуска здесь был относительно долгим, строгим и сложным. Диссертация проходила многоуровневую проверку, поэтому оформление всех документов занимало больше полугода. Но даже при этом Ли Цзиньи, планировавший закончить докторантуру за пять лет (при среднем сроке в семь лет), был редким исключением. К тому же он получал двойную докторскую степень: на втором курсе он выиграл грант Национального научного фонда на программу двойных дипломов и провёл два года в Американской Школе Бизнеса Уортон, где набрал все необходимые кредиты.

Ли Цзиньи с детства был надёжным и ответственным, выглядел гораздо взрослее и серьёзнее своих сверстников.

А Ли Мои с малых лет была озорной, крутой и немного бунтаркой. Она часто втягивала Фэй Фэй во всякие «подростковые выходки», но если что-то шло не так, всегда сваливала вину на брата. В такие моменты Ли Цзиньи обычно лишь беспомощно улыбался, но всегда ответственно разгребал последствия проделок сестры.

Родители, зная характеры Ли Цзиньи и Ли Мои, конечно, догадывались, что это опять проказы Ли Мои, сваленные на брата. Но, как это часто бывает в таких прогрессивных семьях, как Ли и Фэй, на детские шалости, если они не были слишком серьёзными и не нарушали принципиальных правил, смотрели сквозь пальцы. Поэтому все трое детей росли в довольно свободной, демократичной и непринуждённой атмосфере, что, возможно, и способствовало развитию у них сейчас хороших, креативных и оригинальных исследовательских идей.

Вернёмся в комнату общежития, где жили Фэй Фэй и Ли Мои. Комната была квадратной, не очень большой, но с отдельным санузлом и большим балконом — довольно уютная и светлая.

Столичный Университет Хаоцзин, занимая лидирующие позиции в рейтинге вузов страны и имея щедрое финансирование на исследования и проекты, вкладывал значительные средства в улучшение условий проживания студентов, чтобы обеспечить им комфортную среду для жизни и учёбы. Особенно хорошими были условия для докторантов: стандартные двухместные комнаты со всеми удобствами — кондиционером, стиральной машиной, кулером для воды и прочим.

С одной стороны комнаты стояли две кровати, одна слева, другая справа. Левая была застелена льняной простынёй натурального цвета, на ней небрежно лежало пушистое, мягкое бледно-жёлтое одеяло для кондиционера. Правая кровать была покрыта тёмно-серой фланелевой простынёй, а сверху аккуратно сложено одеяло того же цвета, без единой складки — похоже, ей давно не пользовались.

Напротив кроватей стояли большие письменные столы. Фэй Фэй сидела за одним из них. На столе рядом стояли два монитора — большой и маленький, ноутбук, принтер, стопка книг, стакан с водой, Kindle, iPad и прочее — всё в некотором беспорядке, отражавшем текущее состояние мыслей хозяйки.

На другом столе было примерно то же самое: много учебных принадлежностей, чертёжные инструменты. Но одно бросалось в глаза — полностью прозрачный стеклянный террариум, в котором жила зелёная водяная агама длиной сантиметров тридцать-сорок!

Это было сокровище Ли Мои!

Фэй Фэй вспоминала, как боялась ящерицы, когда её только принесли в комнату, и всегда обходила стол Ли Мои стороной. Но теперь, пока подруга была в отъезде, она вполне мирно сосуществовала с этим маленьким существом.

Всё то время, что Ли Мои была на стажировке, Фэй Фэй, как бы ни была занята исследованиями, каждый день находила время, чтобы покормить ящерицу свежими овощами, фруктами и мучными червями. Она часто с трудом выносила её на балкон погреться на солнышке и даже время от времени купала.

Кроме Ли Мои, Фэй Фэй была для неё настоящей нянькой. И ящерица, казалось, понимала это: когда Фэй Фэй её купала, она вела себя очень послушно, позволяя делать с собой всё что угодно.

Увидев, как Ли Мои, бросив чемодан, сразу направилась к столу проверить, всё ли в порядке с её питомцем,

— Ну как, Лун Лун стал ещё ярче? — спросила Фэй Фэй.

— Фэй Фэй, ты купала Лун Луна? Почему он так приятно пахнет… Ого, Лун Лун так долго пробыл с тобой наедине, что характер у него, кажется, стал покладистее… — заметила Ли Мои, разглядывая ящерицу.

— Вчера только искупала… И знаешь, в последнее время Лун Лун действительно не капризничает, ха-ха… — ответила Фэй Фэй, попутно приводя в порядок бумаги на своём столе. Затем она подошла к шкафу, сняла мятую пижаму, надела белые джинсовые шорты и простую футболку бледно-жёлтого цвета, которая ещё больше подчёркивала её белую кожу и сияющий вид.

Завязывая шнурки, она отвечала на торопливые понукания Ли Мои: «Три минуты — это ещё медленно? Не торопи, я собралась. Пошли, ты взяла ключи?»

Начало июля в кампусе Столичного Университета Хаоцзин принадлежало платанам.

Весь кампус был пронизан и окружён густыми, высокими платанами. Чунвэнь Лу, одна из главных улиц, пересекающая кампус с севера на юг, тоже была обсажена платанами с обеих сторон. Они стояли ровными рядами, словно стражи, охраняющие шумную и суетливую жизнь кампуса.

Под сенью огромных платановых листьев вся Чунвэнь Лу была укрыта в тени. На асфальте играли пятна солнечного света, пробивавшиеся сквозь листву, что немного смягчало летний зной и дарило прохладу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поездка в Хэндиан (Часть 2)

Настройки


Сообщение