Глава 416. Восхождение? Соревнование?

Оказалось, что формация, установленная на лестнице горы Хуа, создавала сопротивление, очень похожее на гравитацию на первом уровне Башни Испытаний.

Неудивительно, что культиваторы из разных сект, поднимаясь по лестнице, испытывали все большие трудности и за целый час смогли добраться только до середины горы.

Цзюнь Чансяо и его ученики, двигаясь черепашьим шагом, только вошли в формацию и ступили на первую ступеньку, как тут же почувствовали давление, исходящее от гравитации.

Если честно, они ощущали только гравитацию, но никакого давления.

Гравитация на первом уровне Башни Испытаний была в десять раз сильнее, а здесь — максимум в пять.

Так что это было сущим пустяком!

Взглянув на культиваторов, медленно поднимающихся по лестнице, Цзюнь Чансяо щелкнул пальцами и сказал: — Догоните их и обгоните.

— Есть! — ответили ученики и быстрыми шагами начали восхождение.

Не говоря уже об этих элитных учениках, даже Ли Шантянь, Сыма Чжунда и другие могли бы легко подняться на гору. В конце концов, они ежедневно тренировались на первом уровне Башни Испытаний по одному-два часа.

Из-за своего характера Ли Цинян и Сяо Цзуйцзи поднимались не спеша.

Если бы здесь были Су Сяомо и Ли Фэй, они бы давно умчались вперед.

Цзюнь Чансяо, поднимаясь по лестнице, любовался облаками, окутывающими крутые скалы и острые пики горы Хуа, и думал: "В этом мире, наполненном духовной энергией, даже горы не сравнятся с земными".

С каждым шагом вверх давление гравитации усиливалось, но Цзюнь Чансяо, Цзян Се и другие, не меняя выражения лица, продолжали восхождение, уверенно и спокойно.

Судя по скорости, им потребуется не больше десяти минут, чтобы догнать тех, кто шел впереди.

Тем временем, культиваторы из разных сект, хоть и добрались до середины горы, были красными и тяжело дышали.

Главы сект, хоть и старались сохранять спокойствие, чувствовали себя не очень комфортно. Пятикратная гравитация на лестнице давила на каждого воина в соответствии с его уровнем развития, и чем выше был уровень, тем сильнее было давление.

— Госпожа, — спросила Ли Эр, — вы в порядке?

Она вся вспотела, поднимаясь по лестнице и одновременно поддерживая свою госпожу.

— Все хорошо, — ответила Си Цзинсюань.

И действительно, она дышала ровно и ее лицо было спокойным.

Ли Эр подумала: "Госпожа, хоть и страдает глазной болезнью и выглядит хрупкой, обладает невероятной силой воли. Эта гравитация для нее — ничто".

Но… как и в прошлый раз, она и ее сестры снова будут тянуть госпожу назад.

В прошлый раз Дворец Изящных Цветов тоже участвовал в турнире боевых искусств.

Тогда Си Цзинсюань, как и сейчас, легко поднималась по лестнице, словно не замечая гравитации.

Но ее ученицы были совершенно измотаны.

На этот раз Ли Эр и другие, хоть и имели опыт, были лишь немного выносливее. Подняться на вершину одним махом для них было невозможно.

— Эх, — вздохнула Си Цзинсюань, — глава секты Цзюнь не пришел. Так скучно.

— Госпожа, — сказала Ли Эр, — к счастью, этот парень не пришел. Иначе он бы уже давно валялся на лестнице без сил.

Хотя она и признавала силу Цзюнь Чансяо и учеников секты Несгибаемых, но, впервые столкнувшись с такой гравитацией, они бы точно выдохлись, добравшись до середины горы.

— Глава секты Цзюнь не так прост, — покачала головой Си Цзинсюань, — возможно, для него это восхождение — сущий пустяк.

— ...

Ли Эр потеряла дар речи.

Они виделись всего несколько раз, а госпожа уже так о нем заботится, так в него верит!

Бух!

В этот момент один из культиваторов, шедших впереди, упал на лестницу, тяжело дыша: — Не… не могу больше… Нужно отдохнуть.

— Бесполезный! — глава секты, увидев, как его ученик первым выдохся, был в ярости.

Но он не стал его ругать, потому что сам еле дышал и боялся, что если начнет кричать, то тоже упадет без сил.

Пятикратная гравитация — это не шутка.

Вскоре все больше и больше культиваторов, не выдержав нагрузки, падали на землю, отставая от остальных.

Ученики сильных сект, стиснув зубы, продолжали восхождение. Хотя каждый шаг давался им с трудом, они старались преодолеть себя, превзойти свои пределы.

Теперь это было уже не просто восхождение за честь секты, а борьба за собственное достоинство!

— Глава секты Сун, — сказал глава секты Ван, поднявшись на два уровня выше, — многие ваши ученики отстают. Похоже, в этот раз вы показали себя хуже, чем в прошлый.

Глава секты Сун, хоть и был зол, ответил: — Ваши ученики тоже не особо блещут. Мы примерно на одном уровне.

— По-моему, моя секта Цанлан снова обгонит вашу секту Ланьюй и первой достигнет вершины, — сказал глава секты Ван.

— Мы прошли только половину пути. Кто победит — еще неизвестно, — ответил глава секты Сун и, замолчав, сосредоточился на восхождении, решив превзойти секту Цанлан и первым достичь вершины!

Глава секты Ван тоже сосредоточился.

Это восхождение было, по сути, соревнованием.

Секты одного уровня не хотели уступать друг другу, каждая хотела доказать свое превосходство.

Конечно, лидировала секта четвертого ранга. От главы секты до учеников, они были далеко впереди, опережая вторую секту как минимум на пятьдесят-шестьдесят ступенек.

Не стоит недооценивать это расстояние.

Даже если бы они остановились отдохнуть, другим культиваторам потребовалось бы немало времени, чтобы догнать их, борясь с гравитацией.

Дворец Изящных Цветов, тоже секта четвертого ранга, из-за того, что ее ученицы постепенно выдыхались, отставал от многих сект пятого ранга.

Ничего не поделаешь.

Женщины, по своей природе, уступали мужчинам в силе и выносливости.

— Глава секты, — сказал личный ученик главы секты Шанцянь, идущий впереди и оглядываясь на отстающих, — похоже, в этот раз мы первыми достигнем вершины.

Глава секты Шанцянь гордо ответил: — Если не будет сект третьего ранга, то мы точно победим.

Он много раз участвовал в турнире на горе Хуа и всегда занимал второе место, уступая только сектам третьего ранга.

В этот раз, без сект третьего ранга, он наконец сможет торжествовать!

Хотя секта Шанцянь и лидировала, ее члены тоже чувствовали давление гравитации, поэтому, чем выше они поднимались, тем медленнее становились их шаги.

— Не могу больше… не могу… Я выдохся…

— Это хуже, чем сражаться со свирепым зверем три дня и три ночи!

— Эта… формация на лестнице горы Хуа… действительно… сильна…

Все больше и больше культиваторов падали на лестницу без сил.

Они тяжело дышали, их ноги были словно налиты свинцом.

Без отдыха они не смогли бы продолжить восхождение.

— Хм? — в этот момент один из культиваторов, отставших от остальных, услышал шаги и голоса снизу и с трудом поднял голову.

— Раз, два, три, четыре.

Топ! Топ! Топ!

— Два, два, три, четыре.

Топ! Топ! Топ!

— Три, два, три, четыре…

Топ! Топ! Топ!

— Боже… мой…

Культиватор, который первым выдохся и упал на землю, широко раскрыл глаза и навострил уши.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 416. Восхождение? Соревнование?

Настройки



Сообщение