7
Прошло два года, и мне исполнилось двадцать два года.
В мгновение ока Фу Гуй проработал на меня два с половиной года.
За эти два с половиной года он вырос. Рабочая одежда, которую он носил в начале года, к концу года уже была слишком маленькой.
Казалось, что-то случилось у него дома, так как он приходил помогать мне все реже и реже.
Я спрашивала несколько раз, но всякий раз, когда я это делала, он отмахивался от меня, поэтому я перестала спрашивать.
Однако, когда распределили годовую зарплату, его зарплата была даже вдвое больше, чем в предыдущем году.
Фу Гуй взвесил сумму в руке и почувствовал, что что-то не так.
Год подходил к концу, и многие рабочие возвращались домой на Новый год.
Чтобы проводить их, я приготовила несколько блюд в тот вечер, достала лучшее вино в магазине и накрыла для всех праздничный стол.
Прошло три года, и небольшое дерево во дворе, казалось, стало намного крепче.
Северный ветер завыл, сдувая снег, скопившийся на ветках.
После нескольких раундов выпивки все начали чувствовать сонливость.
Фу Гуй потянул меня за край одежды и тихо спросил, не выдали ли зарплату по ошибке.
«Никакой ошибки», — ответила я с улыбкой. «Не волнуйся, займись своими семейными делами».
«Просто помни одно: если дома будет трудно, нет ничего постыдного в том, чтобы вернуться сюда и работать продавцом».
Раньше в магазине работала супружеская пара. Когда в их родном городе случилась катастрофа, они пришли попрощаться со мной, плача. Я дала им дополнительную месячную зарплату и сказала, что если им когда-нибудь некуда будет идти, они всегда могут вернуться.
Бизнес магазина вонтонов процветал, и я могла позволить себе нанять еще несколько рабочих.
Фу Гуй был одновременно удивлен и беспомощен. «Это не так уж серьезно».
В свои семнадцать лет молодой человек все еще имел несколько юношеское лицо, но его действия становились все более решительными и сдержанными.
Он попросил отпуск на несколько месяцев, сказав, что его отец серьезно болен, и ему нужно вернуться домой, чтобы ухаживать за ним.
___
8
После новогодних каникул в начале февраля снова наступило время весеннего императорского экзамена.
Этот год отличался от предыдущих, так как император был серьезно болен, и вместо него экзаменом руководил наследный принц.
Император лелеял свою законную жену, а наследный принц, будучи старшим сыном императрицы, занимал престижную должность.
К сожалению, покойная императрица рано скончалась, и материнская семья наследного принца пришла в упадок.
Благородная супруга Лю, рожденная в престижной и влиятельной семье, родила нескольких сыновей императора и пристально следила за положением императрицы с большими амбициями.
В прошлом также ходили слухи, что император также очень благоволил второму принцу и подумывал о замене наследного принца.
Однако, поскольку император назначил наследного принца наблюдать за императорским экзаменом в этом году, стало ясно, что эти слухи беспочвенны.
Такие грандиозные дела не влияли на простых людей.
По мере приближения императорского экзамена кандидаты со всей страны стекались в столицу.
Однако в этом году богатые кандидаты предпочитали останавливаться в Цзиньбан Лу, а не в обычных гостиницах в Восточном городе.
К сожалению, чем они были богаче, тем сложнее было попасть в Цзиньбан Лу.
«Молодой господин, пожалуйста, уходите. Жемчуг, который вы носите на голове, стоит больше тысячи золотых. Мне жаль, но мы не можем разместить вас здесь».
«Молодой господин, пожалуйста, уходите».
«Молодой господин...»
Во время императорского экзамена гостиница Цзиньбан Лу принимала только бедных кандидатов, которые ехали в столицу на экзамен. Всего за один день хозяин гостиницы неустанно отвергал кандидатов, которые казались богатыми, пока у него не пересохло во рту.
Несмотря на то, что большинство из них были отосланы, этого все равно было недостаточно. Маленькая гостиница Цзиньбан Лу не могла вместить всех бедных ученых со всей страны, и не могла приютить всех трудящихся простолюдинов.
В доме дяди Ли был хороший фэн-шуй, и три года назад он выпустил лучшего ученого. Его дом давно купила богатая семья по высокой цене, чтобы разместить там своих детей для учебы и подготовки.
Но даже без семьи Ли были еще другие семьи.
Неподалеку гостиницы, которыми управляли дядя Чжао, тетя Ци и мадам Цянь, также были заполнены кандидатами, приезжавшими в столицу на экзамен.
Комнаты были все еще темными и затхлыми, с дурно пахнущими постельными принадлежностями. Всего за десять вэней можно было поспать ночью.
На следующее утро, как только « Вонтоны Сун Чжу» открылся, запах его супа наполнил воздух на мили. На знакомом углу улицы снова стояло несколько человек, украдкой вытягивая шеи, чтобы осмотреться.
Я вздохнула и, как и три года назад, помахала им рукой. «Ладно, я могу продать вам в долг».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|