Глава 10: Гибкость Мышц

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фэн Чжэнь, всё ещё медитировавший на крыше, не удивился внезапному исчезновению и появлению Линь Ифэя. Он лишь указал на кузницу, давая понять Линь Ифэю, что тот должен сначала выполнить сегодняшнее задание по ковке.

Линь Ифэй слегка улыбнулся Фэн Чжэню, затем обогнул задний двор дома Фэн Чжэня и побежал к кузнице.

Линнас всё ещё был окутан клубами дыма; он попыхивал трубкой и время от времени покашливал. Увидев Линь Ифэя, он лишь поднял голову, взглянул на него, затем указал на наковальню и продолжил курить.

Линь Ифэй подошёл к наковальне, взял молот и приступил к сегодняшнему заданию по ковке.

Благодаря методу дыхания и технике приложения силы, которым обучил его Фэн Чжэнь, ковка на этот раз проходила гораздо плавнее. Без малейших остановок, каждое движение и интервал между ударами становились всё более равномерными. Стоявший рядом Линнас, слушая это, незаметно кивал.

На этот раз на выполнение тысячи ударов ушло всего чуть больше двух часов. Как и ожидалось, это добавило Линь Ифэю несколько очков силы, а благодаря использованию внутренней ци во время ковки, его физическая сила также немного возросла.

Аккуратно отложив молот, Линь Ифэй сел на землю и начал медитировать, восстанавливая только что потраченную энергию.

Линнас наконец встал, удовлетворённо посмотрел на Линь Ифэя и сказал:

— Поза уже почти идеальна, но её нужно продолжать закреплять. Завтрашнее задание увеличивается до двух тысяч ударов.

Линь Ифэй, услышав, что завтрашний объём работы по ковке удвоится, не почувствовал никакого сопротивления. Напротив, он был очень взволнован, ведь он только и мечтал о таких заданиях, которые могли бы увеличить его силу. Как он мог расстраиваться?

— Ты, должно быть, уже был у Фэн Чжэня, верно? Тогда я не буду учить тебя, как медитировать и как применять силу.

Линнас, конечно, мог видеть, откуда взялись метод дыхания и техника приложения силы, которые Линь Ифэй использовал во время ковки.

Линь Ифэй, услышав это, опешил. Фэн Чжэнь учил его этим вещам в обмен на тяжёлый труд, а теперь, судя по тону Линнаса, он тоже собирался передать ему эти знания. В одно мгновение Линь Ифэй почувствовал себя обманутым Фэн Чжэнем, и его выражение лица стало немного подавленным.

Линнас, конечно, понял, почему Линь Ифэй расстроился, и громко рассмеялся:

— Тебе не стоит расстраиваться. Метод дыхания и техника приложения силы этого парня Фэн Чжэня — лучшие во всей деревне Лоран.

Они на порядок лучше тех, что я мог бы тебе дать.

В конце концов, я всего лишь кузнец, кхе-кхе.

Услышав это от Линнаса, Линь Ифэй почувствовал некоторое облегчение. Иначе, будучи обманутым и оказавшись в таких долгах, он был бы очень недоволен, даже если бы полученные знания были настоящими.

— Тебе также не стоит беспокоиться о каких-либо ловушках в сделке с Фэн Чжэнем. Он не причинит тебе вреда.

Линнас явно хотел помочь Линь Ифэю полностью избавиться от этого душевного узла, ведь по характеру Фэн Чжэня, любое дело требовало «равноценного обмена».

— Ох... — Линь Ифэй недоверчиво кивнул. На данный момент то, что Фэн Чжэнь заставлял его делать, и ценность того, что он получил от Фэн Чжэня, были неравноценны. По крайней мере, так он думал.

Он получил огромную выгоду: научился чудесному методу дыхания, просто рубя дрова.

Теперь он задавался вопросом, что же будет дальше в качестве «погашения долга» за технику приложения силы.

— Вернёмся к делу.

Линнас, видя, что Линь Ифэй уже почти восстановился, дважды кашлянул и серьёзно сказал:

— Сегодня ещё рано. Ты хочешь остаться и продолжить тренироваться в ковке? Или пойдёшь к Фэн Чжэню рубить дрова?

Линь Ифэй, услышав это, оказался в затруднительном положении. Остаться и ковать — значит продолжать увеличивать силу, а пойти к Фэн Чжэню рубить дрова — значит укреплять физическую силу и одновременно погашать долг. Оба варианта были для него выгодны.

— Тогда так.

Линнас, видя, что Линь Ифэй долго не может принять решение, сказал:

— Сначала иди к Фэн Чжэню, закончи рубить дрова и возвращайся. Я научу тебя ковать кое-что по мелочи.

Раз уж Линнас так сказал, Линь Ифэй больше не колебался. Он попрощался с Линнасом, покинул кузницу и отправился на задний двор дома Фэн Чжэня, чтобы приступить к колке дров.

Фэн Чжэнь, увидев, что Линь Ифэй так рано пришёл к нему рубить дрова, на мгновение удивился. По его мнению, выполнить задание кузнеца Линнаса было невозможно меньше чем за десять часов.

— Ого, ты довольно рано пришёл.

Фэн Чжэнь поприветствовал его, спрыгнув с крыши.

— Мастер Фэн Чжэнь.

Линь Ифэй поклонился и объяснил:

— Дядя Линнас попросил меня сначала прийти сюда, закончить рубить дрова, а потом вернуться.

— О, вот как.

Фэн Чжэнь задумчиво кивнул и продолжил:

— Хочешь рубить ещё быстрее? При твоей нынешней скорости, ты закончишь это только к полудню.

Линь Ифэй, услышав это, опешил. Он немного опасался отвечать, ведь после двух предыдущих встреч с Фэн Чжэнем, он знал, что тот наверняка потребует что-то взамен за обучение.

Как и ожидалось, Фэн Чжэнь не обратил внимания на колебания Линь Ифэя и продолжил:

— То, что я собираюсь тебе дать, и то, что я передал тебе ранее — метод дыхания и техника приложения силы — могут быть объединены в один навык.

Его название — Гибкость Мышц.

Линь Ифэй слушал смутно, но понимал, что этот объединённый навык определённо не будет чем-то простым. В конце концов, метод дыхания и техника приложения силы по отдельности уже были достаточно невероятными. Но что значит «Гибкость Мышц»?

Сделать мышцы мягкими? Разве тогда останется сила?

— Ну что, хочешь научиться?

Фэн Чжэнь знал, что Линь Ифэй уже заинтересовался.

— Хочу, но... я ещё не отработал долг за технику приложения силы.

Линь Ифэй, поддавшись на эту уловку, прямо высказал то, что было у него на уме.

Фэн Чжэнь, услышав это, рассмеялся и сказал:

— Тебе не нужно больше ничего делать. Просто следующее задание, в котором я хочу попросить тебя о помощи, будет довольно сложным, и я чувствую себя неловко, поэтому и решил передать тебе этот приём.

— Довольно сложное?

Линь Ифэй пробормотал, повторяя: «Довольно сложное?» Сможет ли он выполнить задание, которое даже Фэн Чжэнь называет сложным? Что, если он не справится с заданием и сам погибнет? К кому тогда обращаться?

— Не волнуйся, если немного выжать твой потенциал, проблем быть не должно.

Фэн Чжэнь наклонил голову, немного подумал и объяснил, что означает «сложное».

Линь Ифэй, услышав это, пришёл в сильное возбуждение. Выжимание потенциала стало для него обычным делом с тех пор, как он попал в этот чудесный мир ДНФ. Но каждый раз, когда ему удавалось выдержать это, он совершал качественный прорыв в своём развитии.

Подумав об этом, Линь Ифэй твёрдо ответил:

— Хорошо, пожалуйста, научите меня этой технике и навыку Гибкость Мышц.

— Вот так-то.

Фэн Чжэнь одобрительно сказал, затем принял стойку и добавил:

— Смотри внимательно, я покажу только один раз. Ты должен учиться всем сердцем.

Сказав это, он начал выполнять ряд движений.

Конечно, это были замедленные движения, разделённые на отдельные части. Иначе, даже если бы Линь Ифэй был гением, он не смог бы научиться, просто посмотрев один раз.

Однако, при ближайшем рассмотрении, этот набор движений казался таким противоречивым: когда кулак или нога должны были выпустить силу, они резко отводились назад, словно не боясь получить внутренние повреждения от сдерживания.

— Понял? Сначала отработай эти движения, а затем используй их для колки дров. Когда вся эта куча дерева превратится в дрова, ты, должно быть, что-то поймёшь.

Сказав это, Фэн Чжэнь, не обращая внимания на то, запомнил ли Линь Ифэй, снова взлетел на крышу.

Надо сказать, что способность Линь Ифэя к подражанию была очень высока. Он тщательно воспроизвёл в уме набор движений, показанных Фэн Чжэнем, и затем смог выполнить их с семи-восьмидесятипроцентной точностью.

Затем настало время страданий Линь Ифэя. Из-за противоречивости этого набора движений, Линь Ифэй совершенно естественно получал травмы от своей собственной внутренней силы: когда он наносил удар кулаком и резко отводил его назад, внутренняя сила отбрасывалась назад, вызывая боль даже в груди, словно его ударили огромным молотом; когда он наносил удар ногой и внезапно прерывал приём, отбрасываемая внутренняя сила мгновенно опрокидывала его, и он падал лицом в грязь.

После бесчисленных травм, полученных Линь Ифэем, Фэн Чжэнь тихо произнёс:

— Чтобы полностью использовать свою собственную силу, нужно сначала приручить её. Иначе эта сила станет врагом, который будет вредить тебе самому.

Линь Ифэй, услышав это, немного не понял. Приручить свою силу — значит избегать этой внезапно отбрасываемой внутренней силы?

Но эту силу отдачи, возникающую из-за принудительного прерывания приёма, невозможно избежать.

Может быть, нужно приспособиться к этой отдаче внутренней силы?

Это ещё более нелогично. Ведь даже если приспособиться, эта отбрасываемая внутренняя сила всё равно будет реально воздействовать на тело. Какой в этом смысл?

Неужели в бою придётся выдерживать двойной удар — и от врага, и от себя самого?

Фэн Чжэнь долго наблюдал, а затем, обнаружив, что Линь Ифэй не постиг этого, снова спрыгнул с крыши, мгновенно выполнил весь набор «противоречивых» движений с треском и хлопками, а затем указал:

— Ну, на этот раз что-нибудь понял?

Линь Ифэй остолбенел. Почему этот противоречивый набор движений, выполненный Фэн Чжэнем, не выглядел таким неловким?

И, судя по его стойке, каждое последующее приложение силы после принудительного прерывания становилось ещё более резким, словно он включал силу отдачи в следующее движение!

Последний приём даже вызвал сильный взрывной звук.

Фэн Чжэнь, видя, что Линь Ифэй что-то понял, добавил ему ещё один «кнут», сказав:

— То, что я только что использовал, — это всего лишь та внутренняя сила, которую ты сам можешь высвободить.

Линь Ифэй, услышав это, мгновенно подтвердил свои догадки. Если такая мощь могла быть высвобождена им самим, то это определённо требовало наложения силы отдачи. Иначе он ни за что не смог бы создать такой эффект.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Гибкость Мышц

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение