Глава 18: Линия 33

Яо Ся доела лапшу и вытерла рот тыльной стороной ладони: — Что ты делаешь?

Цзян Наньсу бросила на неё недовольный взгляд: — Провожу тебя обратно.

— Подожди, у меня к тебе ещё одно дело.

— Говори, — Цзян Наньсу прикрутила фитиль керосиновой лампы до минимума. Керосин сейчас тоже было нелегко достать.

— Дело в том ребёнке…

— Что с ребёнком?

— Мы все вместе обсудили и решили оставить ребёнка здесь, чтобы ты…

— Нет! — решительно отказалась Цзян Наньсу. Она сама ещё ребёнок, как она может растить чужого? Не дай бог, испортит чужого малыша, потом не расплатится!

— Товарищ Шестой Брат, это решение организации, ты…

— Товарищ Пятый Брат, как организация может принять такое решение? Все здесь знают, что я одинока. Как я объясню внезапное появление ребёнка? И не забывай, я ещё и в Военной Разведке состою. Как я им объясню этого ребёнка? Скажу, что нашла? Они должны ещё поверить! А может, заставят меня отдать ребёнка! Если они вмешаются, что станет с этим ребёнком, ни ты, ни я не знаем. Когда революция победит, и товарищи будут искать своего ребёнка, что я им отдам? Организация всё это учла?

— Это вынужденная мера, — беспомощно сказала Яо Ся. — Если мы уйдём завтра, боюсь, у нас не будет возможности взять её с собой.

— Если есть трудности, скажи, может, я смогу помочь. Но оставлять ребёнка мне — категорически нельзя!

— Если мы уйдём завтра, то сможем плыть только на маленькой лодке. Взрослые справятся, но у матери ребёнка из-за последних дней пропало молоко, так что с питанием ребёнка большие проблемы. Мы действительно…

— Это я беру на себя! — твёрдо заявила Цзян Наньсу. — Завтра я сначала помогу вам подготовить одежду, еду и всё необходимое для дороги. Ты только скажи, где найти товарищей из связного пункта.

— На это мне нужно получить разрешение руководства.

Цзян Наньсу кивнула: — Я провожу тебя обратно, — она надела корзину-заплечник.

— А эти вещи…

— Разве ты не говорила, что вы голодаете три дня? Я заварила немного лапши в термосах. К тому времени, как дойдёте, она может немного разбухнуть, но, по крайней мере, можно будет сразу поесть, перекусить перед тем, как разводить огонь. Это вам на ближайшие два дня. Продукты на завтрашнюю дорогу я подготовлю отдельно.

Яо Ся пошла за ней: — Как ты додумалась заваривать лапшу в термосе?

— Я видела в больнице, как некоторые пожилые женщины приносили в термосах еду для рожениц — своих невесток или дочерей. Вот и пришла в голову мысль.

Яо Ся помолчала: — Хороший способ.

Если нет времени готовить, можно заварить так. Вкус, может, и не очень… но хотя бы горячее поесть можно. В термосе еда полдня не остынет.

— Да, больше подходит для рисовой каши. Лапшу нельзя держать дольше получаса, иначе она вся слипнется.

Яо Ся показывала дорогу. Пройдя значительное расстояние, Цзян Наньсу потянула её в сторону, и они спрятались в соседнем переулке. Яо Ся хотела спросить, в чём дело, но услышала шаги «топ-топ-топ» и тут же замолчала.

Когда патрульные прошли мимо, Цзян Наньсу сказала: — Скажи мне, куда идти, я поведу. Во всём Шанхае нет места, которого бы я не знала, — это она не хвасталась. С системой, если не жалеть Заслуг, любое место станет знакомым.

Яо Ся немного поколебалась и назвала адрес.

Цзян Наньсу внешне никак не отреагировала, но мысленно вздохнула. Подпольщики сейчас никому не доверяли, её тоже остерегались. Но то, что нужно было сделать, она всё равно сделает.

Она открыла карту. Обычно, гуляя по улицам, она не покупала карты, но ключевые места у неё были отмечены. Остальные места она примерно нанесла сама: какая улица, какой переулок, тупик это или проходной двор — все места, где она побывала за эти дни, были отмечены. Так можно было сэкономить немного Заслуг.

Найдя на карте указанное Яо Ся место, она тут же определила кратчайший маршрут: — За мной, — и повела Яо Ся через переулки и дворы. Всего через двадцать минут они вышли к нужному переулку.

Яо Ся, ошеломлённая, узнала знакомый переулок и всё ещё не могла прийти в себя: — Так близко?

— Да. Ты до этого ещё и крюк сделала, иначе было бы быстрее.

Значит, это она ошиблась?!

«Скрип-скрип».

Вечером тяжело гружёная одноколёсная тачка, пошатываясь, въехала на заброшенную пристань в самой глубине Шилюпу.

У края пристани в маленькой лодчонке сидел рыбак и удил рыбу.

Цзян Наньсу, сегодня переодетая грузчиком, присела на корточки у пристани, купила карту и, убедившись, что всё в порядке, обратилась к рыбаку: — Старик, поймал уже золотого карпа, всего красного? Я куплю одного за восемь юаней восемь цзяо и восемь фэней.

— Этот золотой карп недёшев. Дешевле пяти юаней пяти цзяо и пяти фэней не продам, — ответил рыбак, встал и подвёл лодку к берегу. — Здравствуйте, товарищ. Я — Рыбак. Вы с какой линии?

— Здравствуйте. Я — Шестой Брат, с линии 33.

Рыбак тут же схватил её руку и потряс: — Товарищ, мы тут все извелись! Как там руководитель и остальные?

— Ничего страшного, просто долго сидели взаперти, несколько дней голодали. Я только вчера узнала, что они ещё не покинули Шанхай. После сегодняшнего дня Шанхай, боюсь, снова заблокируют, поэтому руководитель и остальные должны уйти сегодня.

Рыбак подумал и сказал: — Я тут несколько дней наблюдал за патрульными катерами. Они должны вернуться на пристань до 11 вечера. Говорят, собираются праздновать какое-то Рождество. Можете приводить людей в полдвенадцатого.

Цзян Наньсу кивнула: — Я приготовила кое-какие вещи для руководителя и остальных. Помогите перенести их в лодку.

— Товарищ, я позабочусь о провизии для руководителя, голодными они точно не останутся.

— Среди них есть полугодовалый младенец. Как вы собираетесь его кормить?

Рыбак замер, чуть не выдернув себе бороду: — Как это ребёнок? А если он в дороге плакать начнёт…

— Об этом не беспокойтесь. Я видела ребёнка, он очень спокойный. Когда сыт, не плачет и не капризничает, с ним легко. Я купила кое-что, чтобы в дороге всё прошло гладко.

— Хорошо, — хотя рыбак и был немного озадачен, он всё же согласился. Увидев на берегу доверху нагруженную тачку, он усмехнулся: — Товарищ, что же вы там приготовили, так много?

— Да так, ничего особенного, — сказала Цзян Наньсу, перенося вещи. — Приготовила два ватных одеяла, больше не смогла унести. Ещё 18 пальто, ночью холодно, можно надеть или укрыться ими. Я не знаю, где вы сойдёте на берег, поэтому приготовила ещё 200 цзинь (около 100 кг) риса, 100 цзинь (около 50 кг) сухой лапши, 5 цзинь (около 2,5 кг) алкоголя — если замёрзнете, можно выпить глоток, чтобы согреться. Вот 50 цзинь (около 25 кг) обжаренной муки. Ах да, ещё печка и два термоса. Людей много, если не успеете приготовить еду, можно…

Цзян Наньсу снова объяснила, как пользоваться термосом для еды, и закончила: — Если и этого ждать некогда, можно залить обжаренную муку горячей водой, чтобы перекусить. Главное, чтобы люди не заболели от голода. Вот, это специально для ребёнка — сухое молоко и бутылочка. Перед использованием нужно обдать кипятком, а потом разводить смесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение