Глава 6. Пропавшие без вести. (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

*****

Хотя Чуя никогда не боялась Дазая, она всё же вздрогнула от зловещей ауры, внезапно появившейся на нём: — Чего это ты опять злишься?

— Нет, я не могу злиться на маленькую собачку.

Голос Дазая стал тише, ленивым и рассеянным, как обычно, но его прекрасные карие глаза потемнели, и в сочетании с нежным тоном это звучало как-то жутко и неуместно.

— Твоё лицо совершенно не убедительно! — Чуя стряхнула капли воды с перчаток, повернулась и посмотрела на высокого юношу, осматривая его с ног до головы: — Что ты опять задумал?

— Угу?

— Дазай поднял глаза, его веки со светлыми складками слегка приподнялись, ресницы изогнулись вверх, и он небрежно спросил в ответ: — Чуя, ты ждёшь, что я что-то задумаю?

Чуя вызывающе переспросила: — Я жду?

— Ты не ждёшь, — Дазай прочитал в глазах Чуи презрение и вызов, небрежно шагнул к ней, — Я жду.

Чуя замерла: — Чего ты ждёшь?

Подожди, ты, ублюдок, не слишком ли близко подошёл?

Чуя неловко отступила на шаг. Скумбрия, пользуясь моментом, не почувствовал, что подошёл слишком близко, и сделал ещё шаг вперёд.

Чуя подсознательно хотела отступить ещё, но её пятка упёрлась в холодную стену, и Чуя поняла —

Дазай загнал её в угол.

Чуя не понимала, почему Осаму Дазай вдруг стал таким напористым. В этот момент её единственная мысль о том, чтобы уступить, потому что она «зависела от него», полностью рухнула.

Чуя нетерпеливо нахмурилась, в её чистых ледяных голубых глазах появился блеск:

— Ты хочешь подраться со мной?

— Не хочу, — Дазай слегка наклонился, его холодные, нефритовые пальцы коснулись подбородка Чуи. Детская припухлость, которая была видна до 16 лет, теперь исчезла, оставив острое и миниатюрное личико.

— Но Чуя, если ты хочешь найти парня, базовые знания об отношениях не помешают.

Чуя оттолкнула лапу Дазая и подозрительно спросила: — Базовые знания об отношениях?

— Чуя знает только, как найти парня, — Дазай сделал паузу, в его карих глазах появился более глубокий оттенок, и в его голосе слышался намёк на поддразнивание: — Но Чуя даже целоваться не умеет, а потом, когда найдёшь парня, над тобой будут смеяться, что ты ничего не умеешь.

Госпожа Накахара почувствовала, что в этой фразе что-то не так: — Что касается парня, конечно, все «первые разы» должны быть…

— Чуя, ты же не думаешь, что сейчас модно отдавать все «первые разы» парню, чтобы это называлось настоящей любовью?

Осаму Дазай, пользуясь преимуществом в росте, мог просто опустить глаза и создать ощущение превосходства.

Это заставило Чую почувствовать себя совершенно осмеянной.

— И что? — спросила Чуя: — Что ты хочешь сказать?

Губы Дазая коснулись маленькой мочки уха Чуи, и он прошептал: — Я могу научить Чую целоваться. Хотя Чуя до смерти глупая, но мысль о том, что над моей напарницей будут смеяться как над идиоткой в поцелуях, заставляет меня чувствовать себя очень неловко.

Его голос всегда был холодным и ленивым, но когда он намеренно становился тише и мягче, в нём появлялась обманчивая нежность.

Чуя также почувствовала запах дезинфицирующего средства, оставшийся на Дазае из-за его близости.

— Но почему в общественном месте?! — Чуя посмотрела на огромный рекламный щит. Высота щита была очень хитро продумана: если бы мимо проходил взрослый, ему достаточно было бы повернуть голову, чтобы увидеть, что они делают: — Нас легко могут увидеть.

— Ара, если нас увидят, Чуя, разве ты не будешь ещё больше возбуждена?

Ни за что не буду возбуждена!

Чуя уставилась на Дазая, в глазах которого играла улыбка. Он не дал ей договорить, наклонил голову, обхватил губы Чуи и легонько присосался, словно шутя.

Госпожа Чуя вся задрожала.

— Если уж целуемся, Чуя, будь посерьёзнее.

— Я же…

…не соглашалась!

Осаму Дазай не дал Чуе возможности говорить. В тот момент, когда Чуя открыла рот, его проворный кончик языка проник внутрь, забирая воздух из её рта.

Чуя нахмурилась от непривычки, но —

— …не хотела отталкивать его.

Чуя бессознательно схватила пиджак Дазая, сминая его, в её глазах появилась дымка.

Она не хотела отталкивать его.

Но, но она задыхалась…

Чуя пассивно принимала не слишком нежный поцелуй господина Дазая. Их дыхание переплеталось. Чуя слышала, как неподалёку торговцы и покупатели торгуются.

Никто не заметит.

Двое людей, скрывшись от всех взглядов, целуются в углу.

*****

— Звонит телефон, скорее ответь.

Зазвонил телефон Дазая, нарушив двусмысленную атмосферу.

Это разбудило двоих, погружённых в «обучение».

Чуя оттолкнула Дазая. Последний цокнул языком, достал телефон и взглянул на него:

— Звонит Старшая сестра Коё.

Старшая сестра Коё никогда не тратила время на пустые разговоры с Дазаем.

Чуя догадалась о намерениях Старшей сестры Коё: — Это насчёт командировки?

Осаму Дазай не ответил, но, получив первый поцелуй Чуи, он был в хорошем настроении, отступил на шаг назад и ответил на звонящий телефон: — Старшая сестра Коё. Угу, я понял.

— Задание перенесено, — Дазай убрал телефон: — Старшая сестра велела мне отправиться в Англию раньше. На ужин мы не успеваем.

Значит, ужин готовить не придётся?

Чуя посмотрела на сетку в руке и на мгновение не знала, радоваться ли тому, что не нужно готовить, или всё же немного побеспокоиться о напарнике.

И тут ублюдок Дазай изогнул уголки губ и сказал своим раздражающим тоном:

— Не волнуйся.

Остальное обучение я преподам тебе, когда вернусь.

«Преподам тебе, остальное обучение».

Лицо госпожи Накахары непроизвольно покраснело. Она швырнула сетку в Дазая: — Заткнись!! Мне не нужно твоё обучение.

— Нет, так нельзя, — Осаму Дазай притворно покачал пальцем: — Как твой напарник, я ни за что не позволю, чтобы над тобой смеялись.

— Кого волнует, позволишь ты или нет! — Чуя огрызнулась, сделала паузу и всё же задала вопрос, который мучил её: — Почему ты, ублюдок, так много знаешь?

Попробуй сам тайно желать кого-то несколько лет.

Осаму Дазай облизнул кончиком своего алого, гладкого языка уголок губ, загадочно посмотрел на Чую, но ответил не на её вопрос.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Пропавшие без вести. (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение