Глава 11 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя они часто возвращались в общежитие вместе, она не видела, чтобы он много разговаривал с Цинь Чжии или проявлял какую-либо близость:

— Когда это они так сблизились? Твой сосед по комнате разве не трудный в общении?

— Не то чтобы трудный, просто медленно раскрывается, — Шэнь Наньчэнь потер руку, которую она шлепнула. — А вот когда они так сблизились, я не знаю.

Сун Аньжу фыркнула: — Медленно раскрывается, если через десять с лишним дней уже обмахивает ее веером?

— Старшая сестра завидует?

Шэнь Наньчэнь протянул руку, снял с нее кепку и, словно утешая ребенка, стал обмахивать ее лицо: — Ладно, не сердись, я тоже тебя обмахну.

Что есть у нее, должно быть и у нашей старшей сестры.

Для статуса.

— Я хочу, чтобы ты обмахивал.

Сказав это, Сун Аньжу протянула руку, чтобы выхватить кепку.

Шэнь Наньчэнь был высоким, он поднял руку, уворачиваясь от нее, и она никак не могла дотянуться.

На самом деле, если бы она подпрыгнула, она, наверное, смогла бы ее забрать, но ей казалось, что это будет выглядеть глупо.

— Угу, хорошо.

Я обмахиваю.

Шэнь Наньчэнь намеренно исказил ее слова и снова обмахнул ее лицо дважды: — Твоя кепка немного великовата?

На соревновании она легко может слететь.

Есть маленькие заколки?

Кепки, выданные на этой военной подготовке, были четырех размеров, и даже самый маленький размер был немного велик для Сун Аньжу.

Обхват ее головы был меньше, чем у многих, а 400-метровая полоса препятствий — это экстремальное испытание, так что кепка, скорее всего, слетит.

Слышать слово "заколки" из уст высокого парня ростом почти метр девяносто казалось странным.

Сун Аньжу: — Нет.

Шэнь Наньчэнь оглядел толпу и сказал: — Подожди.

Он подошел к одной девушке и очень вежливо спросил: — Здравствуйте, можно одолжить заколку?

Девушка оживленно болтала с кем-то, и, будучи прерванной, выглядела немного недовольной. Но обернувшись и увидев лицо Шэнь Наньчэня, она была удивлена: — А?

Одолжить... что одолжить?

Шэнь Наньчэнь указал на ряд разноцветных маленьких заколок на ее челке: — Заколки.

...

Вскоре Шэнь Наньчэнь вернулся с кепкой, полной маленьких заколок.

Сун Аньжу, глядя на эти нежно-розовые цвета, была категорически против.

Кепку протянули ей, но она не двинулась.

— Хочешь, чтобы я помог?

Ну ладно.

Шэнь Наньчэнь взял одну светло-желтую заколку и помахал ею перед ее глазами. В его голосе звучало такое снисхождение, будто он не может ей отказать, и это звучало как-то странно ласково.

Вокруг и так были студенты, которые тихонько за ними наблюдали, и, увидев эту сцену, некоторые даже тихо ахнули.

Сун Аньжу, стиснув зубы, взяла кепку и достала заколки.

Надев кепку, она выбрала две светло-коричневые заколки и закрепила их по бокам.

— Эти слишком маленькие, их мало, чтобы хорошо закрепить.

Когда будешь проходить низкую сетку, она, скорее всего, слетит.

Шэнь Наньчэнь взял ее за козырек и слегка потянул, кепка все еще сидела свободно.

Обычно те, кто не тренировался на 400-метровой полосе препятствий, не знают всех ее элементов.

Услышав, как он уверенно говорит о низкой сетке, Сун Аньжу спросила: — Ты тренировался?

— Немного тренировался.

В это "немного" Сун Аньжу не поверила.

Он сказал, что не умеет стрелять, а его результаты были примерно такими же, как у нее. Следуя этой логике, "немного тренировался" должно означать "очень хорошо тренировался".

В последнее время все очень устали от военной подготовки, и у него была возможность отдохнуть, но он скрывал свои способности: — Если умеешь, почему не участвуешь?

— Инструктор Фан попросил поднять руки студентов второго курса и старше.

Шэнь Наньчэнь, воспользовавшись моментом, пока она не смотрела, взял светло-желтую заколку в руку и с любопытством попытался прикрепить ее к ее голове. Его движения были неуклюжими. Закрепив одну, он с довольным видом взял еще одну, ярко-розовую.

— Я сама прикреплю, отойди от меня, — Сун Аньжу увернулась от него. — Ты не мог сам предложить свои услуги?

— Семья говорила, что вне дома нужно быть скромным.

Шэнь Наньчэнь протянул ей заколку, которую держал в руке: — Возьми эту, она красивая.

"Смертельный барби-розовый" с военной формой, и еще "красиво".

Одна только мысль об этом казалась странной.

Она видела, что его повседневная одежда очень стильная, и не ожидала, что ему нравится такой цвет.

Сун Аньжу спросила: — Тебе нравится этот цвет?

Шэнь Наньчэнь приложил заколку к ее голове: — Мне кажется, тебе это очень пойдет.

Сун Аньжу закатила глаза, вытащила все ярко-розовые заколки одну за другой и прикрепила их к его воротнику: — Если красивые, оставь себе.

Белые, длинные пальцы работали перед глазами Шэнь Наньчэня. Он позволил ей делать это, не вмешиваясь.

Он только удивленно сказал: — Старшая сестра, ты только что закатила на меня глаза?

Когда он это говорил, его взгляд был острым.

Сун Аньжу почувствовала себя так, будто на нее смотрят в зоопарке: — Чего смотришь?

Шэнь Наньчэнь с большим интересом смотрел ей в глаза: — Я только что не очень хорошо разглядел.

Закати еще раз, я посмотрю.

— Я буду закатывать глаза, только потому что ты сказал?

Сун Аньжу не хотела с ним разговаривать. Вспомнив, что кепка действительно может слететь при прохождении низкой сетки, она выбрала несколько заколок посветлее и закрепила кепку.

Без зеркала она делала это небрежно, волосы у края кепки были заколоты кое-как.

Ряд разноцветных маленьких заколок одновременно не соответствовал ее темпераменту и подходил ему, а с ее выражением лица она выглядела "мило-свирепой".

— Ты смеешься надо мной?

Сун Аньжу, закончив, увидела его сдерживаемый смех, словно он хотел рассмеяться, но сдерживался.

Шэнь Наньчэнь честно кивнул: — Угу.

Сун Аньжу: — Ты что...

Не успела она договорить "больной", как Шэнь Наньчэнь щелкнул ее по козырьку кепки: — Как только подумаю, что старшая сестра снова блеснет, не могу сдержать радости.

Сун Аньжу: — ...

Не верю тебе ни на грош.

Льстец.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение