Глава 6: Глава 4: Уход! Возвращение! Прощание! (Часть 2)

— Тогда, может, тетя поедет с тобой? Ты ведь еще маленькая, а некоторые дела взрослым решать проще, — с беспокойством посмотрела Накари на Сайлулу.

— Ах, нет, не нужно.

Сайлулу поспешно покачала головой, отказываясь от предложения Накари. Чтобы успокоить ее, она добавила:

— Это всего лишь мелочи, так что я справлюсь одна. Через два дня вернусь.

Все еще беспокоясь, Накари, после того как Сайлулу тысячу раз пообещала и поклялась, что это действительно пустяк и она скоро вернется, наконец с колебанием отпустила ее. Выйдя из дома после прощания с тетей, Сайлулу глубоко вздохнула. Хотя ее немного раздражало ворчание тети Накари, как у наседки, она все же была рада, потому что это доказывало, что та искренне о ней заботится.

— Ах!

Идя обратно в свою комнату, Сайлулу вдруг словно что-то вспомнила и тихо воскликнула.

— Забыла спросить тетю Накари, что означают "жидкий титан", "водное стекло" и "Белое пламя".

Стоит ли вернуться и спросить? Сайлулу заколебалась, но потом передумала. Это всего лишь мелочь, а уже поздно, лучше не беспокоить тетю.

— Ну, спрошу, когда вернусь в следующий раз. В конце концов, спросить можно в любое время, не к спеху, — тихо пробормотала себе под нос Сайлулу, не зная, что эта встреча с тетей Накари была последней. Больше она никогда не увидит эту нежную и добрую женщину.

---------------

Глубокой ночью, в два часа, Сайлулу сидела на кровати в своей комнате, полностью одетая, и смотрела на цифры на браслете на запястье. В этот момент на нижней строке браслета отображались цифры 99.99 и 1. После очередного скачка цифра стала 100, а рядом с ней появилась цифра 59, которая быстро уменьшалась. Это означало, что пространство достигло предела своей толерантности, и Сайлулу будет выброшена из этого пространственного отрезка и отброшена через минуту.

Когда цифра опустилась до 10, пространство вокруг Сайлулу начало искажаться, словно вращаясь. Степень искажения постоянно усиливалась, и вскоре Сайлулу стала совершенно неразличимой из-за искажения. В тот момент, когда цифра стала 0, искажение мгновенно прекратилось, и пространство быстро вернулось к своему первоначальному виду. В комнате ничего не изменилось, единственным отличием было то, что Сайлулу, которая сидела на кровати, исчезла.

Место приземления после пространственного исключения было случайным и неконтролируемым, но если не прошло более ста лет, то место появления определенно будет на той же планете.

Сайлулу наблюдала, как пространство после искажения вернулось в нормальное состояние, и вид перед ней сменился с обычной комнаты на темный переулок. Привыкшая к этому, Сайлулу еще раз взглянула на цифры на нижней строке браслета, убедившись, что они обнулились, и закрыла гладкую поверхность темно-синим цветком.

Немного приведя себя в порядок, Сайлулу вышла из переулка и, глядя на яркую, сверкающую неоновыми огнями картину перед собой, на оживленные улицы с толпами пешеходов, невольно воскликнула:

— Уже два часа ночи, а здесь все еще так много людей! Похоже, это большой процветающий город. Хм~, сначала посмотрю, где я сейчас. Надеюсь, не слишком далеко от Скари, иначе дальний прыжок будет очень утомительным.

Размышляя, Сайлулу оглядела улицу, наугад остановила прохожего, спросила у него о туристическом информационном центре города и медленно направилась туда.

Сайлулу, уже изучавшая карту этого мира, после сравнения обнаружила, что теперь она находится на другом континенте. Этот город назывался Риета, расположенный на юге континента Эжен, в Республике Вирджин.

— Как далеко! На такое расстояние уже не вернуться мгновенным перемещением, придется использовать дальний прыжок? Это же ужасно утомительно, эх~

Хмуро оценив расстояние между Риетой и Скари, Сайлулу в унынии решила найти какой-нибудь парк, чтобы восстановить силы и провести там эти два дня.

---------------------------------------

На следующее утро, когда Сайлулу бродила по незнакомой Риете, ища укромный парк, чтобы поспать, в это время в Скари Куроро только что покинул гостиницу и направлялся к причалу. Сегодня был день встречи с Кьяккэ и остальными, а также запланированный день операции по захвату Белого пламени.

Все лодки в Скари выходили в море с причала у рыбного рынка. В этот момент Куроро опирался на причальный камень у пристани, позади него стояла лодка, которую он забронировал накануне. Его глубокие черные глаза равнодушно смотрели на кипящую жизнь рыбаков, сбрасывающих якоря и разгружающих улов неподалеку. Вдруг сзади раздался оклик:

— Йо!

— Лидер труппы~

Куроро повернул голову направо и назад и увидел, как к нему медленно идут трое: двое мужчин и одна женщина. Впереди шел юноша с каштановыми волосами и изумрудными глазами, весело махая рукой и приветствуя своего Лидера труппы.

Девушка, идущая сзади, с короткими черными волосами и в больших очках в черной оправе, поправила очки и с серьезным видом поприветствовала Куроро, сказав "Лидер труппы, здравствуйте", а затем повернулась к мужчине средних лет с торчащими вверх волосами и подозрительным выражением лица, державшему нож, и спросила:

— Нобунага, зачем мы сюда приехали?

— Эх, Сидзуку, твоя память невыносима! Разве я только что не говорил? Мне жаль Франклина, который всегда с тобой.

Лениво почесав грудь, потерев ухо и легонько подув на ногти, мужчина по имени Нобунага тихо пробормотал, а затем все же объяснил Сидзуку:

— Мы приехали за Белым пламенем.

— Белое пламя, что это такое? — Сидзуку с недоумением посмотрела на Нобунагу.

— Ну, Белое пламя — одно из Семи Великих Красот, это такая рыба. Говорят, когда она горит, получается самый красивый в мире чистый белый огонь. Кажется, так? Да, Кьяккэ?

Закончив объяснение, Нобунага по привычке обратился к юноше с каштановыми волосами впереди за подтверждением.

— Хи-хи, верно.

Кьяккэ с улыбкой повернулся, подтвердил объяснение товарища и быстро подошел к Лидеру труппы.

— О~~ — Девушка, кажется, поняла и больше ничего не говорила.

— Приехали, отправляемся.

Глядя на троих, Куроро отдал приказ. Когда он повернулся, полы его одежды развевались, и от него исходила неодолимая, подавляющая аура.

-------------

Если за дело берется Призрачная труппа, оно не останется незавершенным. Куроро, уже получивший Белое пламя, приказал Кьяккэ и остальным собрать все Белое пламя в специальный мешок, а сам взял одну рыбу и поджег ее. В тот же миг перед всеми вспыхнул яркий, чистый белый огонек.

— Ого~, вот что такое Белое пламя! Действительно красиво! Не зря оно одно из Семи Великих Красот!

Занятый упаковкой рыбы Кьяккэ удивленно воскликнул, выражая восхищение.

— Угу, точно.

Нобунага лениво согласился, но его глаза не отрывались от белого пламени, явно тоже им очарованный.

Сидзуку аккуратно и осторожно складывала каждую рыбу Белого пламени в специальный мешок, который держала в руке, временно не обращая внимания на происходящее. В конце концов, Белого пламени было много, и посмотреть на него можно было и потом.

Куроро же не испытывал такого сильного волнения, как его товарищи. Это было действительно красивое зрелище, и оно на мгновение вызвало у него изумление, но ему казалось, что чего-то не хватает. Словно, увидев что-то еще более прекрасное, он стал равнодушен к другим вещам, которые были менее впечатляющими. Хотя они тоже могли быть красивыми, они уже не трогали его сердце.

— Нет того чувства изменчивости, кристальной прозрачности, — на мгновение у Куроро мелькнула такая мысль. Немного недоумевая, почему у него возникла такая мысль, Куроро прикрыл рот рукой и задумался о причине, по которой эта мысль внезапно появилась в его голове.

— Лидер труппы, все собрано. Что дальше?

Сидзуку, закончив собирать, спросила Куроро.

— Хм, раз все закончено, тогда уходим.

Куроро, чьи мысли были прерваны, поднял голову, посмотрел на членов труппы, которые закончили работу и ждали его дальнейших указаний, и отдал такой приказ.

Раз не мог найти причину, Куроро не стал зацикливаться на безрезультатном. Это было бессмысленно. Он никогда не беспокоился по пустякам. Ощущение в тот момент было странным, но Куроро был уверен, что загадка рано или поздно будет разгадана.

Куроро, чья память была изменена, естественно, больше не интересовался Сайлулу. Для него сейчас Сайлулу была обычным человеком, а такие люди Куроро никогда не интересовали. Поскольку задание было выполнено, оставаться здесь не было необходимости. Куроро и члены его труппы покинули городок Скари.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Глава 4: Уход! Возвращение! Прощание! (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение