Продолжение, найденное в документах (Часть 2)

Вдыхаемый воздух был холодным.

Как медицинский ниндзя, она, казалось, привыкла к «смерти», и когда она собирала тела на поле боя и увидела холодное тело своего уважаемого семпая Хьюги Неджи, она не испытала особого волнения.

Она просто спокойно повернула его голову — в глазницах была лишь черная пустота, программа самоуничтожения «Клетки для птицы» побочной ветви активировалась в последнюю секунду смерти.

Запечатать его специальным свитком — это все, что она сделала.

Это было единственное, что она могла сделать.

Как и те глаза... судьба, которую нельзя изменить, как и то, что каждый в конце концов умрет.

Харуно Сакура вдруг снова подумала о тех непосильных бременах, которые этот мир возложил на Учиху Саске.

Те Мангекьё Шаринганы, которые проливали кровь.

И та боль, тщательно спланированная, ценой жизни.

— ...Она ведь должна была быть свободной орлицей.

Тихий шепот вырвался наружу.

Узумаки Наруто нашел Учиху Саске у реки Нака.

Возможно, не желая, чтобы ее беспокоили, она расставила вокруг иллюзорные барьеры; она сидела на берегу, опустив голову, словно задумавшись.

Он тогда вспомнил прежнюю Учиху Саске, которую иногда тоже видел сидящей на берегу, неизвестно чем занимающейся.

Тот силуэт из воспоминаний совпал с человеком перед ним.

— ...Ты что-то хотел?

Не оборачиваясь, девушка произнесла.

Слова, которые он хотел сказать, словно застряли в горле; не зная, что сказать, Наруто молчал, и вдруг у него возникло желание сбежать.

‘Но можешь ли ты не вести себя как дурак?’

Он вспомнил слова своей товарищки по команде.

...Я веду себя как дурак, да? Так и есть.

— Ну... ничего...

Непроизвольно появившаяся улыбка исчезла, когда он понял, что Учиха Саске не обернулась.

Раньше она, увидев его улыбку, переставала злиться.

Учиха Саске издала смешок, смысл которого был неясен.

— Неудивительно, что ты болван. Столько усилий, а ты просто стоишь там?

Болван, болван, болван.

‘Но можешь ли ты не вести себя как дурак?’

Так Саске называла его с детства.

— Я... не... — язык Наруто словно завязался узлом, и он запинаясь сказал: — Эм... сегодня днем... я... я могу пойти с тобой в больницу?

‘Наруто, ты очень наивен.’

‘Полная противоположность мне... Если ты чего-то хочешь, ты обязательно этого добьешься.’

‘Иногда я завидую тебе... тебя все по-настоящему любят...’

Так сказала шестнадцатилетняя Учиха Саске, стоя на воде.

Пролетела птица, медленно роняя перо.

— ...Погружаясь на дно.

Как сон, как иллюзия.

‘Мы разные, Наруто.’

Она сказала напоследок: ‘Не пытайся убедить меня своими идеалами.’

Кусанаги, приставленный к его шее, был убран, оставив за собой бледный белый след света.

— ...На воде пошла рябь.

‘В следующий раз я просто убью тебя.’

Узумаки Наруто внезапно пришел в себя.

‘Я никогда не замечал... Ах, я ведь...’

— Конечно.

Прозвучал холодный голос Учихи Саске, такой же резкий, как Кусанаги.

— ...В тот момент, на лезвии того Кусанаги, видел ли он себя?

Конечно, видел — того мальчика с потерянным лицом, который, однако, сжал кулаки.

‘Я не он.’

Узумаки Наруто вдруг осознал.

*

Харуно Сакура снова увидела Учиху Итачи, когда Учиха Саске привела его на повторный осмотр.

— ...Учиха Итачи мягко улыбался.

Она подписала свое имя, а затем передала медицинскую карту Учихе Саске.

— Ну... восстановление идет хорошо. Лекарство для поддержания нужно пить регулярно, приходите на повторный осмотр через два месяца.

Саске промычала в ответ, склонив голову и просматривая предыдущие записи в медицинской карте, но кроме личной информации и страницы, где только что расписалась Сакура, вся карта была пустой.

Вероятно, поняв, что смотреть особо нечего, она закрыла карту и спросила: — Это лекарство еще есть?

Нахмурившись, Учиха Саске продолжила: — То, что ты давала мне раньше, я разделила с ним пополам... В общем, его не хватает.

Ах, да.

Учиха Итачи тоже был пользователем Мангекьё Шарингана, и его сила глаз была истощена даже больше, чем у Саске.

— Здесь осталось три порции, возьми их все, — быстро ответила Харуно Сакура. — В ближайшие дни я найду время, чтобы приготовить еще, хотя это рецепт от учителя, эффект от того, что готовлю я, все же немного хуже...

— Эффект и так не очень заметен, — Саске слегка улыбнулась. — Спасибо, Сакура.

Лекарство лишь оказывало поддерживающее действие; она сама прекрасно знала состояние своих глаз.

— ...Товарищ по команде перед глазами тоже стала надежным и красивым ниндзя.

Это так здорово.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Продолжение, найденное в документах (Часть 2)

Настройки


Сообщение