Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бай Яньфэн не злился; когда он услышал, что сможет обручиться с гээром, его сердце наполнилось сладостью, словно он выпил мёда. Даже если братья Линь всячески его критиковали, это не могло поколебать его решимости жениться на гээре.
Линь Минцин до сих пор вспоминал то глупое выражение лица мужчины, когда тот собирался с ним обручиться, и ему становилось смешно. Но что это за сладкое чувство, что поднималось в его сердце?
Последние два дня родители держали его под присмотром, якобы для вышивания свадебного наряда. Небо знает, что он мог и на кухне управиться, и в зале достойно себя вести, и даже с хулиганами разобраться, но вот рукоделие, в котором прежний владелец тела был довольно искусен, он не перенял.
Ему оставалось лишь тайком приходить в дом Бай, пока домашние были заняты, чтобы лечить Бай Сюсю и заодно пообщаться с мужчиной, а также отомстить тем, кто сеял смуту среди жителей деревни. В эти дни постоянно ходили слухи, что кто-то из восточного дома упал в выгребную яму, а кто-то из западного дома ночью увидел призрака и до смерти перепугался. Жизнь у них была не слишком хороша.
Однажды он случайно услышал, как сплетница-тётушка рассказывала, что слухи того дня были делом рук его кузины Ли Мэй, той самой «белый лотос», что погубила прежнего владельца тела.
Ли Мэй была дочерью двоюродной тёти из побочной ветви клана Лю. Муж этой тёти носил фамилию Ли и рано умер, и она поспешила выйти замуж, пока траур был ещё свеж.
Поскольку Ли Мэй была девочкой, её мать оставила её в доме своей семьи, поэтому она росла вместе с прежним владельцем тела.
С детства она видела, как прежний владелец тела хорошо ел, красиво одевался, был любим семьёй и рос красивее любой девушки, и очень завидовала ему. В детстве она часто пользовалась тем, что была старше, и издевалась над ним. А прежний владелец тела, наивно считая, что кузина, оставшаяся без родителей, очень несчастна, никогда не жаловался и даже не мог представить, что однажды она столкнёт его в реку, лишив жизни.
Линь Минцин в эти дни был так занят, что совсем забыл об этой фальшивой «белой лилии» и настоящей интриганке. Теперь он собирался вернуть ей всё с процентами.
Таких мелких персонажей он повидал немало в Апокалипсисе. Единственный способ — отплатить той же монетой. Разве она не хотела выйти замуж за богатого человека? Что ж, он даст ей такую возможность.
Говорили, что помещику Ма из города было уже за сорок. У него было множество жён и наложниц, но ни один сын не родился; только законная жена родила ему дочь. Для помещика Ма только сын мог продолжить род, а дочь была лишь «бесполезной тратой денег».
Он взял пять наложниц и имел более десяти служанок, которые делили с ним постель. Как законная жена, так и наложницы были непростыми дамами, а их мастерство во внутрисемейных интригах было на высоте.
Некоторые из них беременели, но либо случался выкидыш, либо их подставляли, что приводило к потере беременности. Законная жена была очень изобретательна. Узнав, что после рождения дочери её тело ослабло, и опасаясь за своё положение, она годами упорствовала, и в итоге ни один мальчик не родился.
Все эти годы помещик Ма не раз подозревал свою жену, но её семья тоже была знатной, и она была очень хитра, так что помещик Ма, не имея доказательств, мог только смириться.
На этот раз Линь Минцин потратил деньги, чтобы нанять сваху, и, как и ожидалось, не прошло и двух дней, как Ли Мэй на маленьком паланкине доставили в поместье Ма. После этого он больше не обращал на неё внимания, потому что мужчина должен был вернуться из глубоких гор.
С тех пор как Бай Яньфэн узнал, что гээр собирается выйти за него замуж, он понял, что брачный дар ещё не готов. Он ни в коем случае не мог допустить, чтобы гээр чувствовал себя униженным, поэтому решил отправиться в глубокие горы, чтобы добыть крупную дичь.
Раньше, когда его сестра болела, он не мог оставлять дом без присмотра, поэтому охотился только на мелкую дичь на окраинах. Теперь гээр помог вылечить его сестру, её здоровье постепенно улучшалось, и, кроме того, семья Линь присматривала за ней, так что у него не было больше беспокойства.
К тому же гээр приготовил для него целебные травы и сухой паёк, поэтому он решил остаться в горах на несколько дней подольше, чтобы посмотреть, сможет ли он добыть что-то крупное, вроде дикого кабана. Тогда деньги на брачный дар будут получены.
Хотя Линь Минцин и хотел пойти с ним, он знал, что, будучи гээром, он ещё не вышел замуж, и даже с женихом не мог оставаться наедине несколько дней. Даже если ему было всё равно, он должен был подумать о семье Линь, поэтому ему пришлось отказаться от этой мысли.
Поэтому он приготовил для мужчины целебные травы, в которые добавил свою древесную способность. Теперь этот человек был его, и с его защитной натурой он ни в коем случае не мог допустить, чтобы мужчина пострадал, поэтому он тайно достал своего боевого питомца Сяо Хуа, чтобы тот защищал мужчину.
Пять дней пролетели незаметно, и мужчина должен был вернуться.
Все эти дни он беспокоился, не ранен ли мужчина, не голоден ли он, и так далее, чем вызвал немало смеха у своего хорошего друга Линь Суна, который говорил, что Линь Минцин не терпится выйти замуж.
Бай Яньфэн, добывший двух диких кабанов, несколько косуль, диких кроликов и фазанов, оставил часть мяса дикого кабана дома, чтобы отнести его семье Линь и дать им попробовать свежего.
Остальное он продал в городские таверны и богатым семьям.
Он получил более ста лянов и приготовил брачный дар.
На следующее утро Бай Яньфэн пригласил сваху и с большой помпой отправился в дом Линь, чтобы провести церемонию помолвки по всем правилам «Трёх писем и шести обрядов».
Обе стороны были заинтересованы, поэтому помолвка прошла гладко, к всеобщей радости. Денежный дар составил 50 лянов, остальное — украшения и ткани.
И действительно, не прошло и полдня, как все жители деревни, от мала до велика, были поражены щедростью Бай Яньфэна. Ведь крестьянские семьи, которые усердно трудились и экономили, после уплаты налогов не могли накопить и пяти лянов в год.
За одну вэнь можно было купить две булочки, не говоря уже о пятидесяти лянах сверкающего серебра, а также о прекрасных тканях, золотом наборе украшений и даже быке.
Что больше всего ценили крестьянские семьи, так это, конечно, землю. Этот бык мог помочь им во многих делах.
Многие семьи, у которых были дочери или гээры, теперь сожалели, что не разглядели, насколько богат этот охотник, и били себя в грудь, топая ногами от досады, завидуя и злословя.
Однако Линь Минцин и Бай Яньфэн ничего этого не знали. Они договорились пожениться следующей весной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|