Глава 17: О Том, Как Уходят Без Прощания

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Е Бай толкнул дверь дома и вошел.

Дом был действительно небольшим, он взглянул на кресло-качалку во дворе. Его отец часто сидел там, качался и засыпал.

Е Бай закрыл дверь.

Теперь его отца здесь не было.

Поэтому кресло-качалка принадлежало ему.

Е Бай сел в кресло-качалку, взялся за подлокотники, и, как когда-то его отец, начал качаться.

Сознание Е Бая помутнело.

Он вспомнил разговор с Тан Хао перед отъездом из Деревни Святой Души.

В забытьи Е Бай, казалось, снова последовал за Тан Хао во внутреннюю комнату…

Картина разговора постоянно прокручивалась в голове.

— Сяо Сань завтра отправляется в Нодин учиться, ты ведь тоже вернешься в Нодин, верно? Помнится, ты говорил, что приехал из Нодина.

— Верно, — Е Бай кивнул и тут же добавил: — Дядя Хао, я тоже пойду в начальную академию, тогда, наверное, смогу увидеться с Сяо Санем.

— Е Бай, дядя Хао хочет кое-что спросить у тебя. Если неудобно, можешь не отвечать, — серьезно сказал Тан Хао.

— Дядя Хао, пожалуйста, говорите, — Е Бай ответил без колебаний. За эти три месяца общения с Тан Хао и Тан Санем он понял, что они очень хорошие люди.

— Ты провел здесь три месяца, в Деревне Святой Души, и я ни разу не видел, чтобы твой отец или мать приходили сюда. Более того, я никогда не слышал, чтобы ты говорил о них. Что случилось?

Е Бай, услышав это, на мгновение замолчал: — С самого моего рождения я никогда не видел маму, и папа никогда о ней не говорил.

Тан Хао, услышав это, почувствовал, как у него сжалось сердце.

Е Бай продолжил: — Папа ушел из дома, покинул Нодин, когда мне было пять лет. Больше года я живу один.

— У твоего отца были какие-то дела? — спросил Тан Хао.

— Не знаю, — ответил Е Бай.

Откуда ему знать? Все уходят без прощания, как он мог знать?

— Он ушел без прощания, — добавил Е Бай.

Тан Хао, услышав это, невольно покраснел. Сяо Сань собирался идти в школу, и он сам собирался свести счеты с теми людьми из прошлого, тоже подумывая тихонько уйти от Сяо Саня.

Неожиданно оказалось, что отец Е Бая уже совершал подобное.

— Кхм-кхм, Е Бай, возможно, у твоего отца были веские причины, — сказал Тан Хао.

— Хе-хе, уйти без прощания, даже если есть веские причины, нельзя простить, — сказал Е Бай.

— … — Тан Хао.

Е Бай покачал головой, невольно потирая лицо, и начал возвращать ускользающие воспоминания, прокрутка остановилась.

Тот разговор с Тан Хао, казалось, затронул многое, например, внезапное исцеление Е Бая, его странные защитные способности и так далее.

Но Е Бай не помнил этого очень четко.

Только тема ухода без прощания запомнилась Е Баю очень хорошо.

«Неужели мне на самом деле не все равно на уход без прощания, или это лишь внешнее безразличие?» — подумал Е Бай. Это было маловероятно!

Он был полноценным перерожденцем.

Ему суждено было странствовать по мирам в одиночестве.

К этому внезапно исчезнувшему отцу он должен был быть безразличен!

Он снова сильно потер лицо.

Казалось, так можно было стереть замешательство.

Кресло-качалка продолжала качаться, возможно, Е Бай впервые сидел в нем и не рассчитал силу, так что кресло ударилось о близко стоящее деревце, и листья зашуршали, падая вниз.

Среди этих листьев был и кусок бамбука, который с глухим стуком упал на землю.

— Хм?

Е Бай поднял кусок бамбука.

— Пятый зелёный кирпич у входа во внутреннюю комнату, — Е Бай прочитал выгравированные на бамбуке слова.

Е Бай встал с кресла-качалки, вошел во внутреннюю комнату, нагнулся, выкопал пятый зелёный кирпич, достал тонкий лист золотой бумаги и развернул его.

— Сынок, немного неожиданно, да?

Е Бай был безразличен.

Этот стиль письма все еще немного напоминал его дешёвого отца.

«Не знаю, сколько тебе лет, когда ты читаешь это письмо. Папа не может быть рядом с тобой. Пожалуйста, прости папу. В конце концов, у папы тоже есть свои стремления. Конечно, я гонюсь за твоей мамой, може шь быть уверен.»

Прочитав это, Е Бай почувствовал, как у него на голове появились черные линии.

«Кстати, сынок, за пять лет, что мы были вместе, я ни разу не раскрывал тебе никакой информации о твоей маме. Сейчас. Конечно. Я не могу рассказать тебе слишком много.»

Черные линии на голове Е Бая стали еще заметнее, он продолжил читать.

«Твою маму зовут Е Цинчэн. Ты уже по имени поймешь, что у папы были веские причины бросить тебя. Папа тоже чувствует вину! Но твой папа оставил тебе достаточно денег, ты ведь не потратил их все, верно? Раньше ты был довольно сообразительным. Надеюсь, никто не обидит тебя. Твой папа все продумал, оставленных денег, если не слишком транжирить, хватит тебе до восемнадцати лет. А после восемнадцати тебе уже пора жениться и заводить детей. Тогда тебе придется полагаться на свои собственные способности. На папу больше не рассчитывай. Эх, но твой папа все еще очень беспокоится, всегда боится, что ты пострадаешь. Не знаю, прочитал ли ты это письмо? Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, можешь обратиться за помощью к Лю Даюаню, он в свое время получил от твоего папы великую милость, и он не посмеет отказать в небольшой просьбе. Ну, сынок, если писать дальше, у папы руки заболят. Вот так. До свидания.»

Прочитав, Е Бай долго стоял ошеломленный, затем забрался на кровать, уткнулся головой в одеяло… и уснул.

Утро.

Е Бай стоял перед воротами резиденции Лю.

Зал резиденции Лю.

— Кто?

— Кто это так избил моего сына?

В зале знатная дама, поглаживая лицо Лю Луна, гневно спрашивала. Лицо ее сына было сильно опухшим, как у свиньи, как же ей было не злиться?

Но ее сын наотрез отказывался говорить, кто его избил.

— Скажи, кто тебя так избил? — снова спросила мать Лю Луна.

Лю Лун нерешительно молчал, не смея говорить.

Лю Ху тоже стоял рядом, но в душе у него уже было предположение: видя, как выглядит его младший брат, очень похоже на то, как он выглядел три месяца назад. Неужели это снова Е Бай?

Лю Даюань важно восседал во главе зала.

— Мама, не спрашивай, со мной все в порядке, — сказал Лю Лун, взглянув на прямо сидящего Лю Даюаня.

— Как это «все в порядке»? Сынок, у тебя лицо так распухло, и все еще «все в порядке»? Не бойся, скажи, мама за тебя заступится!

Мать Лю Луна была недовольна.

Семья Лю уже не та, что прежде. В этом Нодине, если они топнут ногой, весь город задрожит.

Но они не ожидали, что кто-то осмелится их обидеть, это было просто безрассудство.

— Мама, со мной правда все в порядке, — настаивал Лю Лун. В этот момент слуга провел Е Бая внутрь.

— Хм? Почему Е Бай пришел? — удивился Лю Лун.

— Ты не скажешь, да? — Мать Лю Луна резко выхватила метлу: — Тогда не вини свою мать!

Лю Лун тут же испугался: — Мама, это он избил!

Лю Лун указал на Е Бая.

— Кто посмел так дерзко избить моего сына? — Мать Лю Луна посмотрела. У нее было смутное представление: это был ребенок из небольшой семьи неподалеку, кажется, его звали Е Бай.

Мать Лю Луна пришла в ярость.

Этот маленький негодник избил ее сына? Это было неслыханно! Е Бай осмелился избить молодого господина семьи Лю, и не только избить, но и нагло явиться в резиденцию Лю.

— Смотри, как я тебя проучу!

Мать Лю Луна подняла метлу, чтобы сильно ударить, но Лю Даюань двинулся. Как только Лю Лун указал пальцем на Е Бая, Лю Даюань бросился вперед, выхватил метлу и обрушил ее на Лю Луна, ругая его: — Непутёвый сын, непутёвый сын!

— Господин, что вы… — Мать Лю Луна была в ужасе.

Лю Даюань не сдерживался.

— Господин, что с вами? Вы сошли с ума? Почему вы вдруг бьете сына? — В голове матери Лю Луна пронеслись тысячи мыслей.

— Господин, почему вы бьете сына? — Мать Лю Луна бросилась к нему.

— Почему я бью?! — Лю Даюань расхохотался в ярости: — Непутёвый сын, этот непутёвый сын, осмелился оскорбить молодого господина семьи Е! Смотрите, как я его проучу!

— Семья Е… молодой господин? — В голове матери Лю Луна пронеслись тысячи вопросов. Этот Е Бай, разве он не из маленькой семьи? И вдруг «молодой господин»?

— Господин, хватит! Наша семья Лю, если топнет ногой, даже этот Нодин задрожит. Не говоря уже о том, чтобы оскорбить этого Е Бая, даже если бы мы его избили, кто бы нам что сделал? — крикнула мать Лю Луна.

— Глупая женщина! — гневно крикнул Лю Даюань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: О Том, Как Уходят Без Прощания

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение