Цзи Цзэ тоже немного пожалел о своей импульсивности. Он боялся, что Вэнь Синь сочтёт его поступок слишком смелым и это ей не понравится.
— Я увидел у тебя на голове соринку.
«Что за неубедительная отговорка...»
Сердце Вэнь Синь бешено заколотилось, заглушая лёгкую радость. Она больше ничего не говорила.
В машине повисла неловкая тишина.
·
К счастью, они быстро добрались до места назначения. Выйдя из машины, оба вздохнули с облегчением.
Цзи Цзэ привёл Вэнь Синь в небольшой переулок с невысокими домами. Войдя внутрь, Вэнь Синь с удивлением огляделась.
Снаружи это был обычный, ничем не примечательный дом, но внутри он оказался совсем другим.
Тихий, уединённый двор, коридоры с красными колоннами и зелёной черепицей, украшенные красными фонарями.
Слышался плеск воды, стекающей с искусственной горки — мелодичный, приятный звук.
— Здесь так красиво, — Вэнь Синь с любопытством осматривалась, удивляясь, почему раньше не слышала об этом месте.
Цзи Цзэ слегка улыбнулся: — Это частный ресторан моего друга, он ещё не открылся для публики. Я иногда привожу сюда друзей.
— А-Цзэ, ты пришёл.
Вэнь Синь посмотрела в сторону, откуда донёсся голос, и увидела пожилую женщину с добрым лицом.
— Мне сказали, что ты пришёл с кем-то, и я сразу же поспешила сюда, — увидев Вэнь Синь рядом с Цзи Цзэ, пожилая женщина удивлённо распахнула глаза. — Какая красивая девушка.
— Тётя Линь, это моя подруга, Вэнь Синь.
— Здравствуйте, тётя Линь.
Вэнь Синь заметила, с каким уважением Цзи Цзэ обращается к тёте Линь, как к старшей, и ей стало любопытно, кем она ему приходится.
— Здравствуй, здравствуй, — тётя Линь ласково посмотрела на Вэнь Синь и, не останавливаясь, повела их в комнату. — А-Цзэ наконец-то привёл девушку.
Вэнь Синь показалось, что тётя Линь смотрит на неё как-то странно, словно... как будущая тёща на потенциальную невестку — с нескрываемой симпатией.
Они вошли в комнату, обставленную в традиционном китайском стиле.
Усадив их, тётя Линь под каким-то предлогом вышла, оставив их наедине.
— В детстве я жил по соседству, и тётя Линь всегда заботилась обо мне. Она для меня как родная, — объяснил Цзи Цзэ, передавая Вэнь Синь меню.
— За эти годы она состарилась и начала немного волноваться за меня, поэтому так на тебя и смотрела. Не обращай внимания.
— Всё в порядке, — Вэнь Синь покачала головой. Ей хотелось узнать больше о детстве Цзи Цзэ, но она не решалась спрашивать, поэтому переключила внимание на меню.
— Краб в вине, томатный сок с ананасом, куриные лапки с чесноком... — тихо читая названия блюд, Вэнь Синь остановилась на куриных лапках и, подняв голову, спросила: — Кажется, вы не любите чеснок?
Зрачки Цзи Цзэ сузились, но Вэнь Синь этого не заметила.
Он никогда не рассказывал о своих предпочтениях другим. Даже если ему что-то не нравилось, он обычно этого не показывал. О его нелюбви к чесноку знали только тётя Линь и его мать. Откуда Вэнь Синь...
— Почему ты так решила?
— Я просто заметила, — Вэнь Синь довольно улыбнулась. Это был маленький секрет, который она так долго хранила, и наконец у неё появился шанс рассказать о нём самому Цзи Цзэ. — Я видела, как вы однажды на каком-то шоу ели блюдо с чесноком, и вы нахмурились. Тогда я ещё не была уверена, но, посмотрев несколько фильмов и сериалов с вашим участием, я снова заметила эту вашу особенность, поэтому и подумала так.
— Я не ошиблась? — Вэнь Синь игриво подмигнула Цзи Цзэ.
Его охватили тысячи невыразимых эмоций. Он никогда раньше не испытывал такого чувства — чувства, когда кто-то так внимательно наблюдает за тобой, так заботится, что замечает даже самые незначительные изменения.
По телу разлилось тепло, и усталость последних дней как рукой сняло.
У Цзи Цзэ пересохло в горле, голос стал хриплым. Он открыл рот, но не знал, что сказать.
Глядя на улыбку Вэнь Синь, смятение в душе Цзи Цзэ улеглось.
Да, это она.
— С вами всё в порядке? — не дождавшись ответа, Вэнь Синь подняла голову и увидела, что он пристально смотрит на неё.
Этот взгляд отличался от обычного, эмоции в нём заставили её сердце затрепетать.
Но в следующую секунду всё исчезло, и Вэнь Синь подумала, что ей, наверное, показалось.
— Ты не будешь заказывать? Помнится, здесь очень вкусные гребешки. В меру сладкие и солёные, нежные и сочные.
Описание гребешков разбудило аппетит Вэнь Синь, и она снова уткнулась в меню, не замечая, как хитрый лис напротив обдумывает, как бы заманить её к себе домой.
--------------------
Спасибо пользователям Yi Luo Gua Sheng и Mo Han Yan за донат! Мой саженец немного подрос~
---
Я снова катаюсь по полу и умоляю вас добавить книгу в библиотеку!
Каждый день я захожу в статистику и радуюсь, когда вижу новые добавления, а когда их нет — очень расстраиваюсь. Ваши добавления — моя мотивация для обновлений!
В мобильной версии WAP нажмите «Добавить в закладки», в приложении вернитесь на страницу описания и нажмите «Добавить в библиотеку», в веб-версии тоже вернитесь на страницу описания и нажмите «Добавить в библиотеку» под названием книги~
---
Количество кликов упало вдвое, вы меня разлюбили?
Нажмите здесь, чтобы перейти в профиль автора, добавить в библиотеку и взять меня под своё крыло
(Нет комментариев)
|
|
|
|