Глава 7. Автокатастрофа унесла всю нежность

Подойдя к палате, Юнь Мянь поднял руку и крепко сжал дверную ручку. Его длинные ресницы слегка опустились, тонкие губы сжались в прямую линию, а в глазах мелькнула надежда.

Интересно, будет ли на этот раз сюрприз?

Он набрался смелости и толкнул дверь. Его взгляд точно нашел кровать, но, к сожалению, глаза женщины на кровати были закрыты, она выглядела безжизненной, и не было никаких признаков пробуждения.

— Мама, я пришел навестить тебя.

Юнь Мянь закрыл дверь, скрыл разочарование на лице и медленно подошел к своей матери, Бай Пуюй.

Он все еще помнил свою мать четыре года назад: нежную, красивую, со светлой кожей и развевающимися длинными волосами. Каждый день она готовила ароматный ужин и ждала его возвращения домой.

Позже автокатастрофа унесла всю нежность.

Мать так и осталась в вегетативном состоянии.

— С Новым годом.

Юнь Мянь поставил ноутбук на прикроватную тумбочку, придвинул стул и сел у кровати, тихо рассматривая ее восковое, изможденное лицо.

Даже несмотря на то, что каждый день ей ставили питательный раствор, он приходил, когда было время, выводил мать на солнце и делал ей массаж.

Но человек не может бороться с небесами, не может бороться со временем.

Он все равно мог только беспомощно смотреть, как мать день ото дня становится все более изможденной.

Юнь Мянь крепко сжал иссохшую руку матери, рассказывая о забавных событиях последних дней. Когда пришло время, он придвинул ноутбук вместе с прикроватной тумбочкой.

— Этот год не исключение, мы посмотрим новогодний гала-концерт.

Каждый номер концерта Юнь Мянь объяснял Бай Пуюй. Сказав фразу, он ждал некоторое время, потому что Юнь Мянь верил, что мать в сознании.

Возможно, на каждое его слово есть отклик.

Просто он его не слышит.

Женщина-ведущая концерта была опытной, в красном платье, нежная и величественная.

Она опустила взгляд на программу и сказала: — Наблюдая за морем, слушая волны, поднимаясь с ветром, фейерверки по всему городу, хлопушки гремят...

С первого слова ведущей крики зрителей достигли нового пика. Все изо всех сил кричали, словно боялись, что следующий выступающий не услышит их поддержки.

Юнь Мянь подумал, что так взволновать публику, вероятно, мог только Шэнь Тинлань.

Название песни — «Фейерверки по всему городу».

Под звуки фейерверков и хлопушек выбежала группа детей с фонариками. Они были одеты в красные ватные куртки, на их лицах сияли яркие улыбки.

За ними следовал Шэнь Тинлань.

Шэнь Тинлань был одет в модифицированную красно-черную длинную накидку, на манжетах которой вились сливы. Черты его лица были четкими и выразительными, на высокой переносице сидели очки, которые, подобно холодной снежинке, подчеркивали его призрачное сияние. Он стоял высокий и прямой.

— Снежинки падают, чтобы поцеловать мир, снег падает беззвучно, тихонько стуча в каждую дверь...

В холодный голос под светом добавилось немного нежности. Как он пел, снежинки тихонько стучали в двери, пробуждая мир. Холодные, но необычайно нежные.

— Ого... — тихо хмыкнул Юнь Мянь. В его глазах-персиках отражалась фигура, медленно идущая с фонариком. Он пробормотал: — Не ожидал, что брат такой крутой. Помимо распространения холода, он еще и светиться умеет.

Юнь Мянь вдруг что-то вспомнил и легонько похлопал Бай Пуюй по руке.

— Сейчас поет Шэнь Тинлань. Я помню, ты хвалила его детские фильмы. Ты даже хвалила его, ругая меня, говорила, что я не такой послушный, как он, только кокетничаю.

Его мама просто слишком вжилась в роль.

В фильме это всего лишь образ, кто знает, может, Шэнь Тинлань в детстве был еще более непослушным, чем он.

Вспоминая прошлое, Юнь Мянь испытывал смешанные чувства грусти и радости. В его глазах мелькнула усталость, и он лениво прилег у кровати, закрыв глаза.

В это время проходившая мимо медсестра, заглянув через щель в двери, подумала, что Юнь Мянь уснул.

— Так спать, конечно, простудишься.

В миндалевидных глазах медсестры читалось беспокойство. Она собиралась разбудить Юнь Мяня, но вместо этого взяла одеяло и осторожно накрыла его.

Уходя, медсестра взглянула в палату и, вспомнив фигуру, которую видела на мониторе, искренне пожелала: — С Новым годом, братец-конфета.

Пусть тетушка скорее выздоровеет.

Пусть каждый твой день будет сладким, как конфета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Автокатастрофа унесла всю нежность

Настройки


Сообщение