☆、Наруто (3) (Часть 2)

— Давайте договоримся на завтра, — Юэ Сы хотел сначала попросить Ма Цюэ собрать информацию о шелковичной ферме. Ему нужно было оценить её стоимость, узнать, насколько господин Кадзэма торопится продать, и есть ли другие покупатели.

— Тогда я отвечу господину Кадзэме, — Дворецкий поклонился и собрался уходить.

— Подождите! — Юэ Сы вдруг вспомнил известную поговорку: "Старый человек в доме — сокровище".

— Хозяин, что-то ещё? — Дядюшка-дворецкий обернулся и посмотрел на Юэ Сы. Он был бедным стариком, брошенным неблагодарными детьми, и получил должность дворецкого только потому, что Юэ Сы позволил ему укрыться от дождя. Сначала он ничего не понимал и постоянно попадал в неловкие ситуации, но теперь стал квалифицированным дворецким, а Юэ Сы даже устроил его неблагодарному сыну высокооплачиваемую работу.

Всё это дал ему Юэ Сы.

Что ещё ценнее, Юэ Сы не был высокомерным, и дворецкий видел в нём не только хозяина, но и младшего родственника.

На самом деле, сначала Юэ Сы не особо задумывался, просто хотел, чтобы кто-то присматривал за домом и готовил еду. Кто знал, что этот дядюшка окажется таким способным, всё организует идеально и даже сам научится бухгалтерии?

Юэ Сы, естественно, стал всё больше ценить этого пожилого дядюшку.

— Дядюшка Фудзимори… эм… — Юэ Сы немного смутился. — Я ведь так ясно выражался, почему Сакумо всё равно так противится мне? Я правда… Дядюшка Фудзимори, может, мне стоит сдаться… Он, кажется, действительно натурал.

— Но… я правда не хочу сдаваться… я не хочу сдаваться… Я бы предпочёл, чтобы он считал меня уродливым, тогда я мог бы сделать пластическую операцию.

— Что мне делать…

Дворецкий давно знал, что Юэ Сы влюблён в Хатакэ Сакумо. С самого начала Юэ Сы хвастался ему фотографиями господина Сакумо.

Сначала он возражал: мужчина, да ещё и ниндзя, — не лучшая пара.

Но потом, узнав, что Юэ Сы всегда ставил себя в подчинённое положение, и что этот мужчина, даже не зная Юэ Сы, мог сам "справляться", его мнение изменилось.

Такие чувства уже нельзя объяснить просто словом "любовь", их следует обозначить как "болезненная привязанность".

В конце концов, в китайском слове "恋" (любовь/привязанность) содержатся иероглифы "变" (изменяться/ненормальный) и "态" (состояние/форма), которые вместе могут означать "извращённое состояние".

Дядюшка-дворецкий про себя помолчал три секунды, скорбя по господину Сакумо, на которого нацелился "извращенец".

— Хозяин, вы очень красивы, — Дворецкий вернулся и сел за стол. — Намного красивее женщин.

Но вы не женщина.

— Поэтому Сакумо меня не любит? Я старался выглядеть перед ним как можно более слабым, — Юэ Сы прикрыл лоб рукой. Он правда изо всех сил пытался притвориться женщиной.

— Но на самом деле вы не слабы, верно? Вы один из лучших торговцев Страны Огня, тысячи людей зависят от вас в плане зарплаты.

Вы очень сильны в сфере бизнеса.

— А господин Сакумо — он ниндзя.

Независимо от того, насколько он силён и искусен в мире ниндзя, он всё равно ниндзя.

Возможно, вам будет неприятно это слышать, но профессия ниндзя всегда считалась ниже других.

— Ниндзя ниже других — это общее мнение на всём континенте.

— Кроме того, ваши отношения с господином Сакумо сейчас — это отношения работодателя и инструмента.

Услышав это, Юэ Сы поспешно возразил:

— Я не считаю Сакумо инструментом!

— Ваши мысли не имеют значения, — Дядюшка-дворецкий прочистил горло. — Важно то, что в понимании господина Сакумо он ваш инструмент.

И поскольку вы не даёте ему конкретных заданий, он чувствует, что может стать любым инструментом.

— В понимании господина Сакумо, вы — некто выше него. Господин Сакумо — не маленькая девочка, а опытный ниндзя, который "лижет кровь с лезвия ножа". Поэтому ваши знаки внимания лишь насторожат его, а не растрогают.

Вы, должно быть, ещё не сказали господину Сакумо те слова.

— Какие слова?

— Ну… кхм, те слова!

— А?

Какие слова?

Дядюшка-дворецкий с беспомощностью прикрыл лоб, глядя на своего глупого хозяина:

— Слова, выражающие любовь! Скажите господину Сакумо, что вы его любите!

Как только он поверит, все трудности "разрешатся без труда"!

Сказав это, дядюшка-дворецкий быстро встал и направился к выходу:

— Я только что видел, как господин Сакумо вернулся в свою комнату, у него был неважный вид. Раз вы сейчас свободны, идите к нему!

— Я люблю тебя… да?

Но в «Руководстве по отношениям» сказано, что это нужно говорить в самый решающий момент… — Юэ Сы немного колебался. Кому верить: сокровищу дома или книге, написанной кровью и слезами Системы?

Ма Цюэ неизвестно откуда появился снова:

— Эта Система считает, что сейчас и есть решающий момент.

Иди, мой глупый Хост, эта Система будет твоей самой надёжной опорой!

Юэ Сы сжал кулаки:

— Хорошо!

Я иду!

Или успех, или смерть!

Сегодня я во что бы то ни стало сначала "возьму" Сакумо физически!

Ма Цюэ!

Ты обязательно должен мне помочь!

Сказав это, Юэ Сы откинул рукав и широким шагом направился к комнате Сакумо.

——————Системная платформа для общения——————

【Очень плохо】Это история о неудачной попытке и неожиданном повороте.

Эта Система не знает, что и сказать. Мой глупый Хост пошёл "взять" своего бога-мужчину.

Скажите, его бог-мужчина был пьян и спал, разве он не мог просто тихонько "сделать это"~

Он же начал целовать и ласкать его, пока не разбудил.

А потом его бог-мужчина "взял" его…

На самом деле, эта Система немного завидует. Мой глупый Хост сказал "Я люблю тебя" не меньше двухсот раз.

Эх… Есть ли системы в форме Спинела, чтобы пообщаться?

Эта Система в форме Керубероса.

Прилагаю художественное фото, добро пожаловать к общению.

[Изображение]

1 этаж. Ма Цюэ требует революции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение