Фэн Цзюйцзы в этот момент лежала на столе, надув губки, её лицо выражало печаль и самообвинение.
Внезапно рядом с ней появился особый аромат.
Затем рядом поставили стул, и Фэн Цзюйцзы подняла голову.
Она увидела сидящую рядом с ней невероятно красивую сереброволосую девушку.
Её зрачки были красными, словно вихрь рубинов. Стоило посмотреть на них немного, и казалось, что тебя затягивает внутрь.
На девушке было короткое чёрное платье.
Её почти идеальные ноги были обтянуты чёрными чулками, что выглядело чрезвычайно соблазнительно.
Даже у Фэн Цзюйцзы, девушки, при виде этого на мгновение появился румянец на лице.
Её сердечко внезапно сильно забилось.
Она поклялась, что никогда раньше не видела такой красивой девушки.
Её собственная внешность тоже была неплохой, а фигура лоли добавляла ей очков.
Но перед этой незнакомой девушкой все её достоинства словно померкли.
Красивая сереброволосая девушка подняла правую руку и откинула прядь волос с лица.
Она закинула ногу на ногу, уголки её губ слегка приподнялись, образуя соблазнительную улыбку:
— Прошу прощения, я хотела кое-что спросить у вас…
Незнакомая девушка заговорила. В её голосе чувствовалась лень, не наигранная, а очень естественная.
Услышав голос, Фэн Цзюйцзы внезапно зависла.
В её голове звучал только этот голос, и на мгновение она забыла, где находится.
— Эм…?
Дымка-Дождь сделала удивлённое личико. Она протянула ручку и помахала ею перед лицом Фэн Цзюйцзы.
Она не понимала, почему человек, который только что был в порядке, вдруг словно окаменел.
— А! Прошу прощения, я задумалась. Эм… вы кто?
Фэн Цзюйцзы наконец пришла в себя. Она смущённо высунула язычок, сложила руки вместе и приняла извиняющуюся позу.
Она спросила незнакомую девушку перед собой. Она её не знала.
И раньше точно никогда не видела. Иначе как бы она могла забыть такую красивую девушку?
— Прошу прощения. Я дочь подруги тёти Сюй Ци. Моя мама очень хотела повидаться с тётей Сюй Ци, но она сейчас за границей и никак не может найти время, поэтому попросила меня зайти.
Дымка-Дождь открыла свой маленький ротик и тут же выдала маленькую ложь.
(Хорошие дети ни за что не должны врать!)
— Дочь подруги тёти Сюй Ци?
Фэн Цзюйцзы опешила. Её маленький мозг никак не мог сообразить. Она несколько раз повторила это про себя, прежде чем наконец поняла, что сказала собеседница.
Глядя на её любопытный взгляд, Фэн Цзюйцзы, подумав о своей глупой головешке, покраснела от смущения.
На мгновение она даже не заподозрила собеседницу и, выпрямившись, спросила: — Что вы хотите спросить?
— Ах… Как легко обмануть…
Глядя на Фэн Цзюйцзы, она невольно подумала о своей глупой и милой маленькой зомби.
— Кхм-кхм, дело вот в чём. Моя мама несколько дней назад получила звонок от тёти Сюй Ци. По телефону она плакала, рассказывая об измене мужа, но через пару слов повесила трубку.
— Моя мама очень волновалась, но она не могла сразу вернуться, а я как раз была рядом, поэтому она попросила меня зайти и узнать кое-что.
— Но спрашивать напрямую, конечно, неудобно, это может вызвать у неё плохие воспоминания, поэтому я подумала, что спрошу у вас, знаете ли вы что-нибудь.
После этих слов у Фэн Цзюйцзы не осталось никаких сомнений.
Собеседница знала об измене мужа Сюй Ци, значит, она точно не какой-то подозрительный тип.
Фэн Цзюйцзы выпила воды, чтобы смочить горло.
Через некоторое время она открыла маленький рот, готовясь рассказать Дымке-Дождь всё, что Сюй Ци только что рассказала ей об измене мужа:
— Я знакома с тётей Сюй Ци с детства, она была нашей соседкой. Правда, потом мы переехали, но связь между нашими семьями никогда не прерывалась.
— Недавно мои родители уехали путешествовать, и сегодня, когда мне было нечего делать, я пошла навестить тётю Сюй Ци. Она пригласила меня сюда поужинать. Всё было хорошо, но потом…
— Это всё моя вина.
На лице Фэн Цзюйцзы внезапно появилось печальное выражение, в глазах даже выступили слёзы.
И как только она заплакала, что-то пошло не так — она не могла остановиться, слёз становилось всё больше.
— Это всё я. Если бы я не спросила про дядю Вана, тётя Сюй Ци точно не расстроилась бы. Это я напомнила ей о её горе, у-у-у…
Дымка-Дождь, увидев это, потрогала лоб рукой, выглядя совершенно безмолвной.
Она достала две салфетки и сама вытерла слёзы Фэн Цзюйцзы.
— Почему она так любит плакать, как та глупая зомби… Проблема…
— пробормотала Дымка-Дождь про себя, но ей это не особо не нравилось.
Фэн Цзюйцзы плакала и всхлипывала долго.
После того как Дымка-Дождь вытерла ей слёзы, она хотела что-то сказать, но снова вспомнила печальное выражение лица Сюй Ци и снова заплакала.
Кулаки Дымки-Дождь сжались.
Но она ничего не могла поделать, информацию нужно было вытянуть.
— Хорошая девочка… Не плачь…
— тихо сказала Дымка-Дождь и, протянув руки, обняла Фэн Цзюйцзы.
Поскольку дома она часто использовала Сяцзян как подушку для обнимашек, у Дымки-Дождь появился особый навык:
【Обнимашки Лоли】
Это приём, чрезвычайно эффективный против лоли или людей лоли-типа.
Как только Дымка-Дождь обнимала кого-то, тот чувствовал необъяснимое чувство безопасности, и беспокойство в сердце тут же рассеивалось.
И вот, Фэн Цзюйцзы, которая только что плакала и всхлипывала, как только оказалась в объятиях Дымки-Дождь, тут же перестала плакать.
Дымка-Дождь достала салфетку, вытерла ей слёзы и тихо спросила на ухо:
— Это не твоя вина… Можешь продолжить рассказ…?
В этот момент Сяцзян, спавшая дома, внезапно чихнула. Она потёрла свой маленький носик, закрыла глаза и пробормотала:
— Чёрт, почему мне кажется, что эта мошенница опять кого-то обманывает…
Сказав это, она продолжила спать.
Успокоившись, Фэн Цзюйцзы продолжила:
— Тётя Сюй Ци и дядя Ван поженились пять лет назад. На самом деле, раньше тётя Сюй Ци работала компаньонкой в баре, ну, вроде как в ночном клубе.
— Так что личная жизнь тёти Сюй Ци была немного… беспорядочной…
— Но после встречи с дядей Ваном тётя Сюй Ци оставила прошлое. Дядя Ван — честный человек. Даже зная, что тётя Сюй Ци раньше занималась не очень хорошей работой, он не презирал её и всё равно женился на ней.
— Изначально у них всё было хорошо, тётя Сюй Ци даже забеременела, но дядя Ван… он… он изменил…
— Его любовница была намного моложе дяди Вана, лет двадцати пяти. А дяде Вану почти пятьдесят, он… старый бык…
— …ест молодую траву.
Видя, как Фэн Цзюйцзы мучается, пытаясь вспомнить нужное слово, Дымка-Дождь уместно подсказала.
— Да, старый бык ест молодую траву!
— Эта разлучница даже пришла к ним домой, тыча пальцем в тётю Сюй Ци и ругая её, говоря, что тётя Сюй Ци всего лишь компаньонка и совершенно не достойна быть с дядей Ваном…
— Тётя Сюй Ци ничего не сказала, только смотрела на дядю Вана с растерянным выражением. Но она не ожидала, что дядя Ван просто скажет: "Давай разведёмся", и уйдёт с той разлучницей. Они не возвращались уже несколько дней…
На этом рассказ закончился. У Дымки-Дождь сложилось примерное представление. Она положила руку на подбородок Фэн Цзюйцзы и нежно погладила его пальцами, словно гладя кошку. Фэн Цзюйцзы тоже выглядела довольной.
— Странно, почему тётя Сюй Ци до сих пор не вышла? Прошло уже десять минут, я пойду посмотрю.
Фэн Цзюйцзы посмотрела на время в телефоне и с недоумением сказала.
Она обернулась к Дымке-Дождь, на её личике читалось нежелание уходить. Очевидно, она не хотела покидать объятия Дымки-Дождь.
— Когда вернёшься, сможешь ещё немного посидеть у меня…
Дымка-Дождь посмотрела на её жаждущее личико, уголки её губ слегка приподнялись, образуя соблазнительную улыбку.
Услышав слова собеседницы, Фэн Цзюйцзы сжала кулачки, выражая радость.
Затем она вприпрыжку побежала в сторону туалета.
Когда Фэн Цзюйцзы скрылась из виду, Дымка-Дождь вернулась на своё место, размышляя над полученными зацепками:
— Компаньонка… Честный человек… Измена… Запах крови…
— Неужели…
В голове Дымки-Дождь внезапно возникла опасная мысль, но она не успела додумать, как подошла чья-то фигура.
Это был Братец Бык.
Вот только в руках у него не было тарелки:
— Маленькая Дымка, мясо ещё маринуется, подожди немного. Давай поболтаем, давно не виделись.
Братец Бык сел рядом с Дымкой-Дождь, на его лице была добродушная улыбка. Дымка-Дождь кивнула, слушая его болтовню.
У Братца Быка была привычка — он любил поболтать с людьми.
В основном говорил он один, а остальные просто слушали.
И вот, Братец Бык тараторил долго, и тема снова перешла на громкое дело об убийствах, которое последние дни обсуждал весь Город Плывущих Облаков.
— Маленькая Дымка, я потом отвезу тебя домой. В последнее время у нас неспокойно, за эти несколько дней погибло уже три человека, это ужасно.
Говоря это, Братец Бык невольно вздрогнул. Он больше всего боялся таких вещей.
— Я тебе по секрету скажу, я видел фотографии тел с места преступления у Сань-эра, меня чуть не стошнило.
Сань-эр был сотрудником полиции Города Плывущих Облаков и хорошим другом Братца Быка.
Братец Бык приложил руку ко рту и тихо сказал Дымке-Дождь:
— Особенно первый погибший, ой, это было ужасно. Кожа была содрана, на всём теле не было ни одного целого места, цок-цок-цок, и это была женщина.
— Фу, Братец Бык, какой вы извращенец, так хорошо всё помните.
Дымка-Дождь брезгливо посмотрела на Братца Быка и невольно отпрянула.
Братец Бык, увидев это, запаниковал и поспешно объяснил:
— Что ты говоришь? Это правда страшно, какой я извращенец? Если кто и извращенец, так это тот убийца.
— И ту фотографию действительно трудно забыть, я до сих пор помню, как звали ту женщину.
Братец Бык запаниковал настолько, что встал, объясняясь. Дымка-Дождь, закинув ногу на ногу, прикрыла маленький ротик и смотрела на него подозрительными глазками.
Братец Бык сел обратно, прижимая руки к вискам, и сказал:
— Я помню, фамилия была Сюй… Сюй…
— Сюй Ци!
(Нет комментариев)
|
|
|
|