Глава 9. Лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом...

Что такое Ци Цзинчжоу!

Разве он не просто немного красивый мужчина!

Она хотела посмотреть, что может сделать Ци Цзинчжоу.

Цзян Чжаочжао оперлась ладонями о стол, резко повернула голову и посмотрела на Цайюнь. Цайюнь, застигнутая врасплох, встретилась с ней взглядом.

— Разузнала?

Цайюнь кивнула: — Младший господин Ци занял одно из первых мест на военных экзаменах, похоже, он хочет поступить на службу в Императорскую гвардию, и Ваше Величество весьма высоко ценит его.

— А потом?

— Сегодня старший господин Ци и младший господин Ци были вызваны Вашим Величеством во дворец.

Воздух затих, Цзян Чжаочжао на мгновение оцепенела.

Поступить в Императорскую гвардию?

Как такое возможно?

В прошлой жизни, если бы он не хотел ее видеть, он бы и не стал чиновником. Встречаться только по вечерам, наверное, было для него большим облегчением.

Тогда почему в этой жизни он вдруг решил стать чиновником? Да еще и поступить в Императорскую гвардию?

Цзян Чжаочжао думала и думала, но так и не нашла ответа.

Ладно, неважно. Угадывать чужие мысли — самое сложное, и это то, что у нее получается хуже всего.

Как только она собиралась перестать думать, в голове у Цзян Чжаочжао возникла мысль.

Но не могло ли быть так, что подарок, который он прислал ей раньше, был для того, чтобы помочь ему получить хорошую должность в Императорской гвардии?

В прошлой жизни она знала, что, будучи любимой принцессой отца-императора, многие, конечно, хотели получить что-то через нее.

К тому же Ци Цзинчжоу никак не мог ее любить. Он не любил ее, даже когда они виделись в прошлой жизни, а в этой жизни, когда они еще не виделись, тем более не полюбит.

Так что есть только одно объяснение... из-за ее статуса принцессы.

Все встало на свои места!

Перед глазами Цзян Чжаочжао все прояснилось. Раньше она сомневалась, почему Ци Цзинчжоу прислал ей подарок, а теперь поняла.

Присылать ей подарки вполне естественно, просто она не ожидала, что настанет день, когда он сам проявит инициативу и пришлет ей что-то.

Необъяснимо вздохнув с облегчением, Цзян Чжаочжао снова села на стул. Она не ожидала, что любовь, о которой она раньше молила, теперь стала обузой.

Без любви легко живется, никто никого не должен любить. В этой жизни они будут жить каждый своей жизнью, она не будет к нему цепляться, и он не будет ею обременен.

У них обоих прекрасное будущее.

Поняв цель другого, Цзян Чжаочжао снизила свою настороженность по отношению к Ци Цзинчжоу.

Всего лишь какой-то Ци Цзинчжоу?

Она не верила, что не сможет это преодолеть!

Как говорится, лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом, лечить ядом яд.

Раз Ци Цзинчжоу хочет хорошую должность в Императорской гвардии, пусть получит ее.

В тот же вечер Цзян Чжаочжао отправилась в Императорский кабинет, полная решимости.

Евнухи и служанки, поклонившиеся у дороги, после ухода Цзян Чжаочжао переглянулись и тихо заговорили.

— С кем это принцесса собирается свести счеты?

— Непонятно, но принцесса выглядела очень сердитой.

— Кажется, она пошла в Императорский кабинет.

— Разве это не значит, что у того человека нет шансов выжить? Разозлить принцессу до такого состояния — это тоже талант.

...

После того как евнух доложил, Цзян Чжаочжао пригласили войти.

Она послушно поклонилась и увидела, как отец-император отложил докладную записку и посмотрел на нее.

— Пришла так поздно, Чжаоэр, что-то срочное?

— Ничего срочного, просто... сегодня к отцу-императору приходил младший господин Ци?

Цзян Чжаочжао моргнула, слегка кашлянула дважды, намекая на нечто иное.

Она продолжила: — Я слышала, он искусен в боевых искусствах, отец-император может его рассмотреть.

Это же так очевидно, отец-император должен понять, что она имеет в виду, верно?!

Император задумчиво посмотрел на Цзян Чжаочжао, затем кивнул, взял кисть, написал несколько иероглифов на бумаге, а затем снова поднял голову и посмотрел на Цзян Чжаочжао.

— Чжаоэр, отец-император понял, что ты имеешь в виду.

— Чжаоэр благодарит отца-императора!

Цзян Чжаочжао обняла императора за руку и кокетливо сказала: — Отец-император самый лучший.

Дело было успешно завершено. Выйдя из Императорского кабинета, она даже на не слишком яркую луну смотрела с удовольствием.

Цайюнь последовала за Цзян Чжаочжао, на ее лице читалось недоумение. Она давно не видела принцессу такой счастливой.

Уголки ее губ были постоянно изогнуты. Неужели произошло что-то хорошее?

***

Вскоре после этого Ци Цзинчжоу успешно поступил на службу в Императорскую гвардию, в возрасте до восемнадцати лет, став заместителем командира.

Эта новость не только потрясла семью Ци, но и сам он этого не ожидал.

Остальные члены Императорской гвардии тоже были удивлены.

Различные слухи витали в воздухе.

Некоторые говорили, что это Генерал Чэнь представил его Главнокомандующему Ли; другие — что это было из уважения к влиятельному чиновнику Господину Ци; более того, некоторые утверждали, что Ци Цзинчжоу случайно встретил принцессу, когда вошел во дворец, принцесса влюбилась с первого взгляда, и Ци Цзинчжоу стал заместителем командира благодаря своей красоте.

У Байцзи губы дрожали от злости. Выслушав всю эту чепуху снаружи, он, как только вошел в Резиденцию Ци, не удержался и стал жаловаться за своего господина.

— Если бы принцесса и правда влюбилась в господина, было бы замечательно! Нашему господину не пришлось бы снова дуться, как только он возвращается из дворца.

Он тяжело швырнул купленные вещи на стол. Цинму взглянул на него и напомнил: — Не разбей.

— Как могут разбиться медные и железные инструменты, которые внутри?

Байцзи онемел. Из свертка торчал уголок, серебристый металл блестел.

— Я говорю про этот деревянный стол.

Деревянный стол, покрытый красным лаком, был совершенно новым, ни пылинки. После слов Цинму Байцзи подавился, на мгновение опешил, а затем молча поднял сверток с пола.

Цинму посмотрел на надувшегося Байцзи и сказал: — Не обращай внимания на то, что говорят снаружи, наш господин сам знает, что к чему.

— Но принцесса ведь не...

— Стоп, займись делом. Тебе прошлого урока не хватило?

Цинму стукнул его по голове: — Не буди лихо, пока оно тихо, понял?

Байцзи неохотно промычал "о", продолжая работать с каменным лицом, тихо злясь про себя.

Как только Ци Цзинчжоу вернулся в резиденцию, госпожа Ци велела позвать его.

Госпоже Ци было за сорок, у нее было доброе лицо, несколько морщин на нем ничуть не портили ее красоты, было видно, что в молодости она была красавицей.

Она сидела на стуле и вышивала. Только когда пришел Ци Цзинчжоу, она отложила ткань с вышивкой.

В молодости она любила вышивать, а теперь, когда ей нечем заняться, вышивание стало ее ежедневным занятием, чтобы скоротать время.

— Матушка.

— Слышала, ты поступил в Императорскую гвардию и получил должность заместителя командира?

Ци Цзинчжоу сел напротив госпожи Ци и кивнул.

— Разве ты не говорил, что не хочешь служить при дворе? Жаловался, что твой отец каждый день слишком занят.

Служанка подала чай Ци Цзинчжоу. Ци Цзинчжоу взял чашку и поставил ее на столик рядом, не собираясь пить.

Выслушав, он спокойно сказал: — Теперь хочу попробовать.

— Хорошо. Молодым людям полезно набираться опыта. Я, как мать, конечно, поддержу тебя.

Она подула на пар, поднимающийся от чая, и снова сказала: — Но эта должность довольно высокая. Ты получил ее сразу же, как только поступил на службу. Тебя кто-то рекомендовал?

— Не знаю. Сын только после объявления результатов военных экзаменов пошел с братом во дворец и виделся с императором.

— Тогда это странно.

Госпожа Ци сделала глоток чая, прочистила горло и передала чашку стоявшей рядом служанке. Служанка взяла ее, поставила на стол и отошла в сторону.

— Ничего страшного. Сын сам знает, что к чему. Матушка, не волнуйтесь.

Он знал, что госпожа Ци боится, что его используют. Хотя он и сам понятия не имел об этой внезапной должности, это не было поводом для сильного беспокойства.

Пусть все идет своим чередом.

— Раз уж ты теперь на службе, пора подумать и о женитьбе, верно?

Госпожа Ци с улыбкой посмотрела на Ци Цзинчжоу: — Матушка не может все время вышивать. Глаза уже не такие, как в молодости, нитку в иголку приходится продевать по несколько раз.

Говоря это, она начала потирать запястье правой руки, на ее лице появилось усталое выражение.

— Но ты поскорее женись, а потом роди мне крепкого мальчишку, и тогда у матушки появится занятие.

— ...

Ци Цзинчжоу молчал. Он знал, что госпожа Ци позвала его не только из-за этой должности.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение