Глава 14. Переезд (Часть 2)

Секретарь Бай, вероятно, знала, в каком районе живет Янь Мэй, поэтому не стала спрашивать и сразу завела машину, лишь уточнив что-то по дороге.

Машина подъехала к красному свету и остановилась. Янь Мэй посмотрела на Секретаря Бай и сказала: — Секретарь Бай, простите, что доставляю вам хлопоты и увеличиваю объем работы.

Секретарь Бай улыбнулась и сказала: — Нет-нет, я не только занимаюсь служебными делами, но и личный секретарь господина Цзи. Раз получаю деньги, должна хорошо работать. К тому же, у меня есть помощники, которые помогают мне.

Янь Мэй кивнула и сказала: — В любом случае, спасибо вам.

Секретарь Бай улыбнулась.

Янь Мэй прислонилась головой к окну машины, глядя на все более знакомые улицы. Она знала, что скоро переедет, и наконец-то сможет не возвращаться домой после работы каждый день, опасаясь встретить соседа с желтыми волосами.

На душе стало кисло-сладко. Наконец-то она сможет от него избавиться.

Она знала, что все это благодаря Цзи Шаоцзюню. Впервые она почувствовала себя под защитой.

Когда машина остановилась у Жилого комплекса Сиюань, внизу уже стоял грузовой фургон, и водитель ждал там.

Янь Мэй невольно восхитилась уровнем работы Секретаря Бай. Неудивительно, что она стала секретарем Цзи Шаоцзюня.

Вчетвером, вместе с водителем — всего пятеро, они поднялись наверх.

Открыв дверь, трое мужчин принялись собирать крупные вещи и спускать их вниз.

Шум был довольно заметным. Сосед с желтыми волосами, который уже вернулся домой, услышал звуки и вышел посмотреть.

Изначально он, рассерженный тем, что Янь Мэй сбежала, ждал ее с негодованием, чтобы разобраться.

Но когда он увидел, что Янь Мэй пришла с большой группой людей, его лицо мгновенно изменилось, и он, как побитая собака, поджав хвост, убежал обратно в свою квартиру.

Секретарь Бай усмехнулась: — Вот и весь его характер.

Янь Мэй кивнула, как цыпленок клюет зерно, и согласилась: — Да-да!

Ее маленькая реакция заставила Секретаря Бай невольно улыбнуться, глядя на нее. Секретарь Бай сказала: — Ладно, все равно ты переезжаешь. Но если у тебя будут проблемы, можешь обращаться ко мне за помощью.

Хотя Янь Мэй больше не собиралась беспокоить Секретаря Бай, она была очень благодарна и согласилась: — Хорошо.

Когда вещи были почти собраны, первая партия уже была отправлена.

Вторая партия вещей тоже была погружена в машину, и все вещи были собраны.

Янь Мэй оставила ключи в квартире. Она уже договорилась с арендодателем, что тот сам придет и заберет ключи.

Спускаясь вниз, Секретарь Бай сказала Янь Мэй: — Пришли мне WeChat твоего арендодателя.

Янь Мэй спросила: — Что случилось?

Секретарь Бай сказала: — Господин Цзи велел мне сообщить арендодателю о ситуации с соседом и сказать, чтобы в будущем он старался не сдавать квартиры девушкам.

Янь Мэй опешила.

Она сказала: — Я сама поговорю с арендодателем.

Секретарь Бай сказала: — Все же пришли мне.

Янь Мэй знала, что у такого человека, как Секретарь Бай, который может быть секретарем, наверняка очень острый ум. Вероятно, она сможет справиться с этим лучше, чем она сама.

Поэтому Янь Мэй послушалась Секретаря Бай.

Грузовой фургон уже уехал, двух телохранителей тоже не было видно. Секретарь Бай отвезла Янь Мэй на место ее переезда.

Когда они открыли дверь, уборщица наводила порядок, а двое телохранителей расставляли вещи. Янь Мэй сразу поняла, что это сэкономило ей много сил.

Больше всего ее удивило, насколько большая эта квартира!

Квартира была большой, на одном этаже всего две квартиры. Гостиная и столовая были очень просторными.

Площадь, наверное, около двухсот квадратных метров. Три спальни, две гостиные, два санузла, и еще одна дополнительная комната, которая отлично подойдет для кабинета или спортзала.

Янь Мэй спросила Секретаря Бай: — Разве это не слишком большая квартира для меня одной?

Секретарь Бай подумала и сказала: — Ничего не поделаешь, только эта квартира была свободна. Остальные сданы управляющими активами. Придется тебе пока обойтись этим.

Янь Мэй, которой приходится "обойтись этим": ...

Почему-то казалось, что это она все еще в обиде.

Когда вещи были почти разобраны, Секретарь Бай и двое телохранителей уехали. Затем ушла уборщица.

После ухода уборщицы в огромной квартире осталась только Янь Мэй.

Планировка квартиры была очень хорошей. Сквозное проветривание обеспечивало отличную циркуляцию воздуха, и в квартире совсем не было запаха, присущего долго нежилым помещениям.

Ветер слегка колыхал полупрозрачные белые шторы. Янь Мэй плюхнулась на большое серое кресло-мешок и застыла, глядя в потолок.

Она так быстро переехала. Эта внезапная перемена вызвала у нее чувство непривычности.

Янь Мэй лежала на кресле-мешке и задремала. Ее разбудил звонок в дверь.

Янь Мэй, протирая глаза, думала, кто бы это мог быть. Вряд ли кто-то должен был звонить в дверь. Может, Секретарь Бай что-то забыла?

Учитывая урок с соседом с желтыми волосами, на этот раз Янь Мэй очень осторожно посмотрела в дверной глазок, чтобы увидеть, кто там.

Оказалось, за дверью был Цзи Шаоцзюнь!

Янь Мэй поспешно открыла дверь. Цзи Шаоцзюнь стоял у двери, высокий и стройный, засунув руки в карманы, с равнодушным выражением лица.

— Я довольно долго звонил в дверь, — сказал Цзи Шаоцзюнь.

Глаза у Янь Мэй все еще были немного сонными. Она потерла их и сказала: — Я только что немного задремала.

Она выглядела сонной, и даже голос ее стал немного мягче. Сказав это, Янь Мэй повернулась и пошла обратно, приглашая Цзи Шаоцзюня следовать за ней.

— Подожди, — сказал Цзи Шаоцзюнь.

Янь Мэй обернулась, и Цзи Шаоцзюнь сделал шаг вперед, сократив расстояние.

Его пальцы скользнули в ее растрепанные после сна волосы, и он нежно расчесал их рукой.

Сонливость Янь Мэй мгновенно исчезла. Она просто тупо смотрела вверх на лицо Цзи Шаоцзюня.

Его ресницы были слегка опущены, черные ресницы прикрывали половину его персиковых глаз. Глядя на Янь Мэй, Цзи Шаоцзюнь улыбнулся: — И правда, задремала.

В тот момент сердце Янь Мэй билось так громко, словно оглушало. В ушах звучал только его голос.

Когда Цзи Шаоцзюнь закончил расчесывать ей волосы, Янь Мэй немного смутилась, поспешно отступила на шаг и села на диван.

Цзи Шаоцзюнь оглядел комнату и сел на кресло-мешок напротив Янь Мэй: — Неплохо, все убрано.

Янь Мэй взглянула на Цзи Шаоцзюня, хотел что-то сказать, но остановилась. Она знала, что он, наверное, не подозревает, что она только что спала на этом кресле.

Янь Мэй тихо спросила: — Зачем ты пришел?

Улыбка на лице Цзи Шаоцзюня невольно стала глубже. Он сказал: — Пришел посмотреть на тебя, а заодно добавить тебя в WeChat.

Услышав эти слова, лицо Янь Мэй тут же вспыхнуло.

О боже!!!

Как и ожидалось, этот ненадежный Цинь Буфань все-таки рассказал Цзи Шаоцзюню о том, что она хотела добавить его в WeChat!

Умереть от стыда, у-у-у!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение