Пятый кубок

Пятый кубок

— Чэн Ай, я не понимаю.

— Ли Ли, ты рассказала много о расставаниях в прошлом. А ты представляла себе расставания в будущем? — Чэн Ай посмотрела на четыре бокала передо мной. — Расставания в семье, любви и дружбе — это всё часть твоего прошлого «я». А ты представляла себе свое будущее? Встретит ли твое новое «я» новые расставания?

Слова Чэн Ай заставили меня задуматься. Я действительно больше не испытывала сильного отторжения к прошлым расставаниям, даже могла принять их спокойно. Но что, если в будущем снова произойдет нечто подобное? Повторю ли я свои ошибки? Как мне встретить будущие испытания?

— Ли Ли, с этим бокалом не спеши. Ты должна все хорошенько обдумать, — сказала Чэн Ай. — В твоей долгой жизни у тебя не будет только одного друга, только одной любви, одной работы. Возможно, ты выйдешь замуж, у тебя появится новая семья. И, возможно, муж и дети тоже покинут тебя. Что ты будешь делать тогда? Будешь ли по-прежнему униженно угождать всем в каждых отношениях?

Я молчала.

Чэн Ай увидела мое колебание и серьезно посмотрела на меня: — Ли Ли, твое будущее начинается с нового «я».

Я задумалась, каким я хочу видеть свое будущее?

Я тихонько закрыла глаза. Серебряная бабочка взмахнула крыльями, ее крылья промелькнули перед моими глазами. Я подумала, что это галлюцинация, и пробормотала: «Мое будущее...»

Дон, дон, дон.

Глухой звон колокола разбудил меня. Двое милых малышей сидели у моих ног, дергая меня за штанину.

— Бабушка, ты проснулась? Ты заснула, не досказав историю! — двое детей, мой внук и внучка, надули губы и приставали ко мне, чтобы я дорассказала им незаконченную историю.

— Дети, не шумите, бабушка плохо себя чувствует, — моя дочь протянула мне миску с лекарством. — Мама, ты, наверное, не пила лекарство целую неделю. Посмотри на себя, опять похудела, и цвет лица не очень хороший.

— Глупая девочка, мама уже одной ногой в могиле...

— Мама, не говори так, — моя дочь очень заботилась обо мне. Она много раз просила меня жить с ней, но я всегда отказывалась.

Потому что я уже научилась принимать расставание. Расставание приносит не только страдания, но и подарки.

Поскольку я уже стара, я буду обузой для них, молодых. Вместо того чтобы нарушать гармонию в семье, лучше одной доживать свой век в старом доме.

— Мама, я уже купила дом, — зять поднял мою внучку. — Мы с Чэнсинь будем заботиться о вас, не волнуйтесь ни о чем другом. Сейчас главное — ваше здоровье.

— Нет, не стоит, — я покачала головой. — Мама знает, что вы заботливые, — я подняла свою покрытую морщинами руку и положила ее на руки дочери и зятя. — Дети, мне будет очень приятно, если вы будете часто приезжать.

— Мама... Вы зря беспокоитесь. Вы были сильной большую часть жизни. Мой долг — заботиться о вас. Вы наш единственный пожилой человек, и сейчас самое главное — это заботиться о вас.

— Чэнсинь, это наш старый дом. Здесь есть следы пребывания твоего отца, мои цветы и рыбки. Мне жаль их покидать. Даже если вы их перевезете, вода и климат будут другими, и они не будут так хорошо жить.

Дочь и зять, видя мою непреклонность, перестали настаивать и пообещали приезжать каждые выходные.

Выпив лекарство, я вернулась в свою комнату. Открыла давно запертый шкаф. Внутри лежала покрытая пылью свеча и лист пергамента с вырезанной пятиконечной звездой. На нем виднелись нечеткие, но изящные иероглифы.

— Бабушка, что это? — Внук был очень сообразительным. Он кусал палец. — Бабушка, это та пятиконечная звезда, о которой ты рассказывала в истории? Вау, она точно такая же, как ты описывала!

— Умница, — сказала я.

— Бабушка, я хочу послушать незаконченную историю.

— Хорошо, позови сестру, я вам расскажу.

Внук позвал внучку. Я села на кровать, а они легли по обе стороны у меня на коленях.

— Ты все обдумала, Ли Ли?

Я вздремнула и проснулась. — Чэн Ай, я не могу гарантировать, что смогу сделать все, что задумала, но я создам новое «я» и встречу жизнь, полную расставаний и встреч.

— Я больше не буду угождать, не буду униженно молить каждого, чтобы не было ссор, не буду бояться расставаний.

У меня будут нормальные друзья, нормальная любовь, я выйду замуж за подходящего человека, рожу детей, буду вместе с ним растить их. После того как дети вырастут и сами создадут семьи, мы с моим будущим мужем спокойно доживем до старости в нашем старом доме.

— Ли Ли, ты действительно изменилась. Всего лишь после четырех бокалов у тебя появилось столько мыслей. Ты замечательная девушка.

— Моя проблема, по сути, была в том, что мне не с кем было поговорить. Поэтому прошлое было как язва в сердце. Я думала, она давно зажила, но на самом деле она не заживала, просто не наступало время обострения.

— Новое «я» — это я сейчас, позволяющая расставаниям случаться.

Чэн Ай посмотрела на меня: — Ли Ли, я поднимаю последний бокал за тебя, за твое возрождение.

Я взяла бокал: — Возможно, я буду бояться и даже сомневаться, что смогу это сделать, но я попробую.

— Желаю тебе успеха.

Чэн Ай отдернула штору и, взяв меня за руку, подошла к окну: — Ли Ли, смотри, рассвет.

Наступил рассвет. События прошлой ночи были подобны сну, они стали историей старого «я» вместе с постепенно угасающей темнотой.

— Но последняя свеча еще не зажжена.

— Эта свеча — подарок для тебя, — сказала Чэн Ай. — Ли Ли, когда ты осуществишь свои сегодняшние мечты о новом «я», зажги ее ночью и пусть она горит, пока не сгорит до конца. Тогда твое сожаление перейдет ко мне в качестве платы.

— Чэн Ай, спасибо тебе. Ты добрая и красивая ведьма, — я искренне поблагодарила Чэн Ай за возможность полностью вылечить свою «язву».

— Ли Ли, на самом деле, ты должна больше всего благодарить себя — смелую, стойкую, но уязвимую. Ты приняла несовершенство старого «я», поэтому смогла быть со мной откровенной, и только тогда смогла принять расставание.

Свет рассвета упал на мое лицо. Я наконец поняла слова мамы, наконец поняла истинный смысл расставания.

Перед моим уходом Чэн Ай достала из ящика лист пергамента, точно такой же, как тот, что лежал на столе с пятиконечной звездой, и протянула мне: — Это мой подарок в честь твоего праздника. Пусть это будет знаком нашей встречи, как судьбоносных гостей.

— Спасибо тебе.

Я вышла из Магазинчика Праздника Расставания. Чэн Ай махала мне у двери и крикнула: — Ли Ли, всегда верь в себя!

Я ответила ей: — Обязательно! До новой встречи, если суждено!

Легкий ветерок сдул листья с дерева. Серебряная бабочка пролетела над сиренью. Бабочка кружила в воздухе, ее серебряные крылья подняли пыль, и Магазинчик Праздника Расставания исчез.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение