Глава 9

Наступила ночь.

В Дворе Чанло ярко горели свечи.

Се Вань вышла из маленькой кухни с грушевым супом и направилась к кабинету.

Новая юная служанка позади, желая показать себя, шагнула вперед и протянула руку, чтобы взять чашу у Се Вань.

— Госпожа, позвольте мне взять это… — Не успела служанка договорить, как старшая служанка рядом с Се Вань шагнула вперед, потянула юную служанку за собой и они обе опустились на колени перед Се Вань: — Прошу госпожу не гневаться. Это моя вина, я не объяснила ей правила. Прошу госпожу наказать меня.

Юная служанка никогда не видела такого. Она не понимала, что сделала не так, но все же, подражая той, что рядом, сказала: — Прошу госпожу наказать меня.

Выражение лица Се Вань было неясным. Она лишь опустила глаза на коленопреклоненную юную служанку и спустя некоторое время заговорила:

— Ничего страшного. Уведите ее и научите правилам.

— Благодарю, госпожа, благодарю, госпожа… — Теперь даже юная служанка, которая ничего не понимала, знала, что делать в этот момент.

Но не успела она закончить слова благодарности, как следующие слова Се Вань полностью ошеломили ее.

— Когда научится правилам, отправьте ее на виллу, — небрежная фраза ясно намекала на будущее юной служанки. Се Вань опустила взгляд на служанку, которая служила ей давно, и поняла, что та просит за юную служанку. Но некоторые вещи… — Хун Гу, ты тоже встань. Наказание — полгода без жалования. Я, как Старшая принцесса, не хочу, чтобы такое повторилось.

Сказав это, Се Вань больше не обращала внимания на их мысли, взяла грушевый суп и ушла с другими служанками.

Стоявшая на коленях служанка, которую звали Хун Гу, издалека поклонилась удаляющейся Се Вань: — Госпожа, счастливого пути.

Когда фигуры Се Вань и других исчезли из виду, Хун Гу встала и подняла юную служанку, которая все еще была в оцепенении.

Юная служанка была растеряна: — Хун Гу… сестра Хун Гу, я… я ведь ничего не сделала не так? Госпожа хочет отправить меня на виллу. Что мне делать?

Она крепко схватила Хун Гу за руку, словно хватаясь за единственную спасительную соломинку, пытаясь найти опору.

— Меня отправят на виллу, тогда я… — Юная служанка, подумав о своем будущем, тут же залилась слезами. Она не понимала, что именно сделала не так. Разве не должна служанка проявлять усердие и выполнять поручения хозяев? Как же… как же так получилось с ней?

Хун Гу смотрела на плачущую и растерянную девочку, ничего не могла поделать. Но госпожа сегодня, что было редкостью, использовала обращение "Я, как Старшая принцесса", что свидетельствовало о ее недовольстве. Даже если бы она захотела просить за нее позже, это, скорее всего, не помогло бы.

Но раз госпожа не сказала прямо, на какую виллу отправить, а оставила ее и себя здесь, вероятно, это было из-за того, что она служила ей долго.

Куда отправить юную служанку, будет решать она сама. Это тоже можно считать проявлением милосердия госпожи.

Что касается этой девочки-землячки, Хун Гу достала из рукава платок, нежно вытерла ей слезы и вздохнула: — Правила, которым я тебя учила, и которые велела запомнить, куда ты их дела?

Увидев спокойное выражение лица Хун Гу, юная служанка постепенно успокоилась и перестала плакать так жалобно.

— За… запомнила, но раньше вы говорили, что если госпожа несет что-то господину, то я… я думала, если я буду усерднее, то меня больше заметят.

— Усердие служанки — это хорошо, но нужно понимать, когда это уместно. Сегодня я скажу тебе еще раз: все, что касается господина, нельзя делать или говорить по собственной инициативе. Все решает госпожа.

Хун Гу сунула платок в руку юной служанке и, потянув ее за собой, медленно пошла в покои слуг: — Ладно, хватит плакать. Вытри слезы. Иди собирайся. Завтра утром я отвезу тебя на виллу с горячими источниками. Управляющий там — мой старый знакомый, тебе там будет легче.

Услышав это от Хун Гу, юная служанка поняла, что ей остается только отправиться на виллу, и о другом нечего и думать. Сегодня она прогневила госпожу. Если бы не сестра Хун Гу, она бы не знала, какая участь ее ждет.

Впрочем, госпожа так заботится о господине…

Ладно, не будем об этом.

Юная служанка собралась с мыслями и последовала за Хун Гу, надеясь, что будущее будет лучше.

Тем временем Се Вань с сопровождающими дошла до входа в кабинет.

Юный слуга, стоявший у кабинета, увидев Се Вань, поспешно вбежал внутрь. Через некоторое время он вышел: — Ваш покорный приветствует госпожу. Господин просит госпожу войти, — сказав это, он шагнул вперед и распахнул дверь кабинета для Се Вань.

— Госпожа, прошу.

— Угу.

Дверь кабинета снова закрылась.

Се Вань вошла с грушевым супом. Подняв глаза, она увидела Хо Минжуя, сидевшего за письменным столом. Его нахмуренные брови, когда он поднял голову и посмотрел на нее, постепенно разгладились, превратившись в нежную улыбку.

— Госпожа пришла.

— Да, подумала, что сегодня прошел весенний дождь, и сварила немного теплого грушевого супа для мужа, — сказав это, Се Вань поставила суп на письменный стол.

Она собиралась закатать рукава, чтобы налить Хо Минжую чашу, когда он протянул руку и остановил ее: — Эти мелочи не требуют усилий госпожи. Я сам справлюсь. Госпожа тоже устала, сварив для меня грушевый суп.

Хо Минжуй умело налил чашу, сначала помешал ее ложкой, чтобы немного остудить, а затем поднес ложку к губам Се Вань. Сначала накормив Се Вань, он сам допил остальное.

Се Вань почувствовала, что грушевый суп очень сладкий, сладкий, как и все эти годы.

После того как он выпил чашу теплого грушевого супа, Хо Минжуй спросил: — Госпожа пришла ко мне в кабинет так поздно, что-то случилось?

Ведь обычно, когда он отдыхал в кабинете по делам службы, Се Вань всегда ложилась спать рано, а на следующий день готовила ему завтрак.

— Да, есть дело.

— О?

Се Вань шагнула вперед и достала из рукава письмо с собранной информацией о Сюй Линъи, положив его в руку Хо Минжуя: — Муж, сначала посмотри.

— Угу?

Хо Минжуй выразил недоумение.

Увидев намек в глазах Се Вань, он развернул письмо, бегло просмотрел его, а затем спросил: — Что госпожа хочет, чтобы я увидел в этом?

Се Вань объяснила: — Раньше муж упомянул о Юньчжи и этой Сюй Линъи. Потом я послала людей навести справки и решила, что эта девушка неплохая…

Услышав это, Хо Минжуй улыбнулся: — Госпожа раньше считала, что это не совсем подходит? Я просто подумал об этом и упомянул, но не думал, что вы все это время думали об этом.

— Я просто случайно проверила, — смущенно ответила Се Вань, услышав смех Хо Минжуя.

Словно не желая, чтобы муж понял, что она всегда ставит его мысли во главу угла, она быстро посерьезнела и сменила тему: — Судя по всему, характер у нее воспитанный и разумный, и на банкете она вела себя очень хорошо, грациозно и достойно.

Видя, что Се Вань настроена на серьезный разговор, Хо Минжуй тоже перестал смеяться: — Тогда, по словам госпожи, в этом отношении она должна быть довольно подходящей для нашего Юньчжи?

— Примерно так. И сегодня днем я позвала Юньчжи, чтобы узнать его мнение, а он, видите ли, совсем не торопится, — говоря о Хо Юньчжи, Се Вань снова приняла недовольный вид.

— Госпожа ведь знает характер Юньчжи, зачем с ним спорить, — нежно уговаривал ее Хо Минжуй.

— Его характер… Сначала он сказал, что все девушки в этом Лочэне ему не подходят, что он, мол, слышал о них от других и чувствует, что они не подходят. В этом я ему уступила, подумав, что как раз есть девушка, только что приехавшая из Цзянбэя. А он в ответ сказал что-то вроде "не знаком", и даже добавил, что даже если он согласен, семья Сюй не обязательно согласится.

Се Вань вздохнула и продолжила: — Скажите, разве это не ясно показывает, что он не торопится и думает, что можно отложить на день? На одно мое слово у него найдется сто ответов.

— Что же делать с этим делом?

Неужели придется откладывать еще надолго?

Подумав об этом, Се Вань нахмурилась.

Большая, слегка грубая рука нежно скользнула по ее бровям, мягко разглаживая их.

— Госпожа, не беспокойтесь. Раз Юньчжи говорит, что не знает, согласна ли семья Сюй, в другой раз, когда будет свободное время, я приглашу брата Сюя выпить. Сначала я узнаю мнение брата Сюя. Если брат Сюй согласится, дело пойдет легко; если нет, тогда мы придумаем другой способ.

— Как вам такой вариант?

— Хорошо, но…

— Но что?

Се Вань вспомнила слова Хо Юньчжи, сказанные ей днем в беседке: — Если семья Сюй согласится, а Юньчжи скажет что-то вроде "не знаком, не подходит", то…

— Я считаю, что в таком важном деле, как брак, Юньчжи не может быть своевольным, — Хо Минжуй помолчал, затем продолжил: — В деле его занятий боевыми искусствами мы пошли ему навстречу. Это касается только его лично. Но в деле брака, если мы будем позволять ему быть своевольным, то, если говорить о ближайшем будущем, если он однажды найдет девушку с таким же живым характером, как у него, вы согласитесь? А если говорить о далеком будущем, если у него так и не появится такого желания, то сколько нам еще ждать?

Се Вань кивнула: — Есть в этом смысл.

— Поэтому, раз уж есть такая девушка, которая во всех отношениях подходит, это замечательно, как и мы с тобой, — продолжил Хо Минжуй.

Услышав последнюю фразу Хо Минжуя, Се Вань слегка покраснела. Даже спустя столько лет, услышав такие слова, Се Вань все равно смущалась.

Хо Минжуй встал и обнял Се Вань, сидевшую на кресле из грушевого дерева: — Тогда подождем, пока я узнаю мнение семьи Сюй, а потом будем планировать? Ты тоже не торопись. В конце концов, это касается драгоценной дочери других людей, и нужно спросить их мнения. Ведь мы хотим породниться, а не враждовать, верно?

— Хорошо, тогда все будет так, как скажет муж.

Свечи в комнате слегка мерцали.

Неизвестно, сколько прошло времени.

— Ладно, время уже позднее, тебе тоже пора отдыхать. У меня сегодня еще дела по службе, я не смогу составить тебе компанию, — сказав это, Хо Минжуй добавил: — Сегодня прошел весенний дождь, пусть Хун Гу и другие поменяют тебе одеяло на более теплое. Берегись простуды.

Се Вань тоже встала, выйдя из объятий Хо Минжуя: — Хорошо, тогда и муж ложись пораньше, береги здоровье.

Прозвучал голос с улыбкой: — Хорошо.

Хо Минжуй проводил Се Вань до кабинета, стоя у двери и долго глядя на ее удаляющуюся спину, о чем-то задумавшись.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение