Глава 4. Риск ради спасения

Внезапно впереди раздался рёв и звуки битвы. Затем волна энергии прокатилась по лесу, заставляя листья шуршать.

Юнь Си предположил, что это Лин Хунъин. Его переполняло любопытство. Он хотел увидеть Траву Девяти Листьев и узнать, что происходит.

Следуя за звуками битвы, Юнь Си побежал. Через полчаса он добрался до скалы, откуда доносились звуки.

Взобравшись наверх, он увидел, как Лин Хунъин сражается с огромным зверем, похожим на небольшую гору. Зверь размахивал когтистыми лапами, защищаясь от атак Лин Хунъин.

Лин Хунъин двигалась с невероятной скоростью, словно красная лента, обвиваясь вокруг зверя. Юнь Си не мог уследить за ее движениями, слыша лишь грохот ударов и рёв зверя.

Зверь был толстокожим, и Юнь Си не заметил, чтобы он получил ранения. Казалось, они сражаются на равных, ведя войну на истощение.

Юнь Си понимал, что так продолжаться не может. Зверь был выносливее, и Лин Хунъин, несмотря на свое мастерство, могла проиграть в битве на выносливость.

Хотя Юнь Си не разбирался в культивации, он понимал суть проблемы: Лин Хунъин в одиночку не победить зверя и не получить Траву Девяти Листьев.

Осматриваясь в поисках травы, Юнь Си вдруг заметил на скале растение с девятью листьями. Один взгляд на него вызвал чувство бодрости и ясности.

«Девять листьев… Трава Девяти Листьев! Должно быть, это она!» — подумал Юнь Си. Глядя на битву, он задумал нечто смелое.

Лин Хунъин искала Траву Девяти Листьев в одиночку и отчаянно сражалась со зверем, значит, она ей очень нужна. Сейчас бой зашел в тупик, и без посторонней помощи ей не справиться. Юнь Си решил попробовать незаметно сорвать траву.

Трава росла на склоне горы, прямо под скалой, на которой он находился. Спуск был крутым.

Юнь Си огляделся, но не нашел ничего, что могло бы ему помочь, даже лианы.

Тогда он посмотрел на свою изорванную одежду и придумал план. Он быстро снял одежду, разорвал ее на полосы и связал их вместе. Получившейся веревки как раз хватило.

Закрепив один конец, Юнь Си начал спускаться. Благодаря своему худощавому телосложению, он мог использовать небольшие расщелины в скале в качестве опоры.

Через полчаса он добрался до Травы Девяти Листьев. Оставалось только протянуть руку.

Но он замер. Зверь охранял траву, и если он сорвет ее, зверь набросится на него. Юнь Си понимал, что не сможет защититься.

Он рисковал жизнью, и если трава достанется зверю, его усилия будут напрасны.

— Сестра! — крикнул Юнь Си, спрятавшись в расщелине.

Он надеялся, что Лин Хунъин услышит его и поймет.

Звуки битвы были слишком громкими, и Юнь Си не был уверен, что Лин Хунъин его услышала.

Наблюдая за битвой, он заметил, что Лин Хунъин и зверь перемещаются, удаляясь от него. Похоже, она услышала его и поняла.

Когда они скрылись за выступом скалы, Юнь Си схватил Траву Девяти Листьев и быстро выдернул ее. Затем он начал подниматься.

Добравшись до вершины, он услышал разъяренный рёв. Зверь мчался к нему, поднимая облако пыли, а за ним гналась Лин Хунъин.

Поняв, что его обнаружили, Юнь Си бросился бежать с травой в руках.

Он бежал, не разбирая дороги, лишь бы убраться подальше от опасного места. Он верил, что Лин Хунъин найдет его.

Позади раздавался грохот, от которого дрожала земля.

Через какое-то время звуки стали тише и наконец исчезли совсем. Юнь Си облегченно вздохнул.

Добежав до ручья, он нырнул в воду, оставив над поверхностью только голову, скрытую в зарослях. Траву он тоже спрятал под водой, чтобы скрыть ее запах.

Он опасался, что сокровище, охраняемое зверем, может привлечь других хищников, против которых он был бессилен.

— Глупыш, выходи, — раздался знакомый голос, словно музыка для его ушей.

— Сестра! А где зверь? Вот, это Трава Девяти Листьев? — Юнь Си обернулся и увидел улыбающуюся Лин Хунъин.

Лин Хунъин достала откуда-то нефритовый ларец и бережно поместила в него траву. Затем ларец исчез.

Юнь Си выбрался на берег, пораженный увиденным. Он не понимал, как такой большой ларец мог просто исчезнуть.

Убрав траву, Лин Хунъин посмотрела на Юнь Си. Он стоял с обнаженным торсом, худой и израненный, сквозь порезы сочилась кровь. За спиной у него по-прежнему висели три ножа, которые выглядели совершенно неуместно. Штаны превратились в лохмотья, а ноги были покрыты еще большим количеством ран. Увидев это, Лин Хунъин почувствовала, как к глазам подступили слезы.

Этот двенадцатилетний мальчик рискнул жизнью ради Травы Девяти Листьев. Она обещала защищать его, но из-за нее он получил еще больше ран.

Сегодня, если бы не Юнь Си, она вряд ли получила бы Траву Девяти Листьев, а без нее ее наставница не выжила бы.

Этот хрупкий мальчик ценой своей жизни дал ее наставнице шанс на спасение.

Сердце Лин Хунъин сжалось от боли. Она обняла Юнь Си, прижала его к себе и нежно погладила по мокрым волосам.

— Юнь Си, это я виновата. Я не защитила тебя, и ты пострадал. Я клянусь, что больше никто тебя не обидит, — прошептала Лин Хунъин.

Юнь Си, прижатый к ее груди, чувствовал себя неловко. Снова ощутив прикосновение ее груди, он испытал прилив возбуждения.

Он снова почувствовал влечение, но не смел шевелиться, боясь, что Лин Хунъин неправильно его поймет.

— Малыш, опять озорничаешь? — заметив перемену в Юнь Си, Лин Хунъин замерла, ее охватило странное чувство, и она покраснела.

Она легонько потрепала Юнь Си по голове и отстранила его. Взглянув на его явное возбуждение, она на этот раз не рассердилась, а лишь на мгновение задумалась.

— Сестра, я… я ничего такого не думал, — Юнь Си залился краской. Без рубашки, в рваных штанах, он не мог скрыть своего смущения. Заметив ручей, он быстро прыгнул в воду.

— Ха-ха-ха, малыш, ты тоже умеешь стесняться? Расскажи сестре, о чем ты думал. Я не поверю, что ты ни о чем таком не думал, — Лин Хунъин рассмеялась, и ее грудь колыхнулась, от чего у Юнь Си чуть голова не закружилась.

«Эта сестра совсем не стесняется!» — подумал он, чувствуя, как вновь вспыхивает возбуждение.

— Малыш, подожди меня здесь, я скоро вернусь, — сказала Лин Хунъин и исчезла.

Юнь Си огляделся. Не было ни следа ее присутствия.

Он был поражен могуществом своей новой сестры. Она появлялась и исчезала бесследно, сражалась на равных с могучим зверем. Он мечтал о том, когда сам обретет такую силу.

— Вылезай, примерь, — через некоторое время появилась Лин Хунъин с куском шкуры в руках. Развернув ее, Юнь Си увидел, что это одежда из звериной шкуры.

Юнь Си быстро выбрался из воды и надел одежду. Она пришлась ему как раз впору.

Он не ожидал, что Лин Хунъин так быстро сошьет ему одежду. От шкуры пахло кровью, похоже, зверь был убит совсем недавно.

Юнь Си был вновь поражен ее способностями, и желание стать сильнее вспыхнуло в нем с новой силой.

— Возвращаемся в секту. Я тебя понесу, — сказала Лин Хунъин. В воздухе появился меч, который быстро увеличился до размеров двери. Лин Хунъин взяла Юнь Си за руку, и они взмыли в небо, приземлившись на лезвие меча.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Риск ради спасения

Настройки


Сообщение