Глава 2. Загадочная улыбка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В ушах звенело тяжёлое дыхание и какие-то слишком откровенные звуки. Ань Су, полусонная, перевернулась, в тумане сознания пощупала под собой. Грубая, царапающая и жёсткая на ощупь поверхность — просто ужас!

Как могла такая офисная леди, с моими высокими требованиями к качеству жизни, спать на такой отвратительной кровати? Это же позор!

Отличное настроение, предвещавшее крепкий сон, было тут же испорчено. Ань Су приоткрыла глаза, и свет больно ударил по ним. Виной тому был не только тусклый жёлтый свет от ночника, но и, отчасти, пара, лежащая на соседней кровати, изнемогающая от избытка чувств.

Девушка была обворожительна, мужчина… извините, но я предпочла не смотреть, чтобы не портить себе зрение. Подумать только, прямо тут разворачивается личное действо, и я — бесплатный зритель! Мужчина, кажется, полностью погрузился в процесс, а девушка... отвлекается и поглядывает на меня. М-да, неудовлетворительно.

Ань Су спокойно наблюдала за разворачивающимися событиями, словно за дешёвым фильмом. Капли пота на телах действовали на неё всё сильнее отталкивающе.

Ань Су перевела взгляд со спины мужчины на бледное тело девушки, и их взгляды встретились. Полагая, что в такой ситуации женщина обычно испытывает смущение, она в ответ подарила ей успокаивающую улыбку.

Но, увидев на её лице выражение триумфа, смешанного с недоверием и даже некоторой досадой, и поняв, что она совсем не похожа на обычную девушку, Ань Су тут же мысленно отнесла её к числу «падших». Затем она глазами дала понять, чтобы та вела себя потише, ведь Ань Су только что вышла от психолога, и её эмоциональное состояние было ещё нестабильным. Если она не сможет нормально выспаться, то не ручалась за свои действия.

А поняла ли девушка её намёк или нет — уже не её забота. Ань Су предупредила, и если шум продолжится, ей придётся самой немного напрячься и «устранить проблему».

Ань Су перевернулась, но звуки в ушах становились всё громче. Не выдержав, она села на кровати, наугад схватила настольную лампу, стоявшую у изголовья. Обернувшись, она обнаружила, что мужчина, измождённый, неподвижно лежал на женщине, а та всё ещё не унималась.

Поскольку голос женщины звучал мягко и обольстительно, даже приятно, Ань Су в хорошем настроении опустила лампу и в шутку сказала: — Ого, кажется, у тебя открылось второе дыхание.

Затем она приложила палец к губам, призывая к тишине, и приготовилась снова лечь.

Но тут её взгляд упал на грязно-белую поверхность кровати с торчащими ворсинками, и она тут же вспомнила, что только что лежала на этом ложе, а затем подумала, сколько же тел до неё перекатывалось на нём. Сердце сжалось от отвращения, словно она съела протухшую за несколько дней пищу. С силой она сбросила одеяло, распахнула дверь, и с таким напором, что дверная ручка оторвалась.

Ань Су посмотрела на ручку в своей руке и подумала: «Всё равно они уйдут последними, им и платить за ущерб». И небрежно отбросила её назад.

Уверенной походкой она покинула эту маленькую гостиницу.

Сначала женщина почувствовала себя неловко из-за загадочной улыбки Ань Су, а затем была ошеломлена её внезапными словами. Неужели нежная, добрая и хрупкая «белая лилия» исчезла?

Вскоре, увидев последующие действия Ань Су, она всё поняла и не удержалась, разразившись хохотом, запрокинув голову.

— Ха-ха-ха, Ань Су, ты больше не можешь притворяться?! Разве ты обычно не мастер изображать слабость, великодушие и чистоту? Увидев такое, ты не должна была бы, как слабая ива на ветру, умываться слезами, как грушевый цвет под дождём, жалобно плакать? Что, твой парень переспал со мной, и теперь твой образ разрушен… Ха-ха-ха.

Ань Су, услышав доносящийся сзади дьявольский смех, невольно вздрогнула. Сколько же сейчас сумасшедших! Как хорошо, что ей всего лишь требовалась психологическая помощь, а не лечение психического заболевания. Какое счастье!

Она невольно поблагодарила про себя того психотерапевта, который выглядел таким строгим и аскетичным.

Выйдя из маленькой гостиницы, Ань Су испытала минутное замешательство, но в её голове раздался голос, который велел ей взять такси и ехать домой.

Глядя на проносящиеся за окном фонари, Ань Су почувствовала тревогу и смятение.

Это явно был не тот город, в котором она прожила пять-шесть лет.

В её городе дороги были широкими, а дизайн уличных фонарей отличался изысканным вкусом, и уж точно не был похож на эти пёстрые фонари в форме животных.

Где я?

Такси ехало долго и наконец остановилось у района вилл. Ань Су ловко вышла, расплатилась и, достав карту-ключ, вошла внутрь. Всё это выглядело так естественно, словно она делала это тысячи раз, однако Ань Су ясно осознавала, что на самом деле никогда здесь не бывала, и её тело, казалось, действовало само по себе.

Только вернувшись домой, она вновь почувствовала себя хозяйкой собственного тела.

Ань Су тут же бросилась в спальню, ругаясь про себя: «Чёрт, как я узнала, где спальня?!!» Это было слишком странно. Однако, увидев, как её прежнее сильное, соблазнительно-очаровательное лицо сменилось на это бледное, слабое, она не проявила никакой бурной реакции.

Как говорится, либо прорвёшься сквозь молчание, либо погибнешь в нём. Ань Су же, похоже, стала извращённой именно в этом молчании.

Женщина с психологическими проблемами внезапно обнаружила, что переселилась в другое тело, и из-за одной лишь внешности количественные изменения привели к качественным, прорвав оковы: от психологического недуга она достигла вершины психопатии.

Что же она предпримет?

Ответ прост: никогда не пытайтесь понять мысли психопата, потому что вы не сможете их разгадать и осмыслить.

Ань Су ничего не делала: ни ярости, ни ликования, даже намёка на эмоции не было на её лице. Она просто сидела перед зеркалом, погрузившись в задумчивость.

Вот что происходило у неё в голове:

«У меня теперь свежее, молодое тело.

Но оно не так красиво, как моё прежнее, так какой в этом, к чёрту, смысл?!

Я стала моложе лет на десять.

Но, чёрт возьми, мне придётся ходить в школу в этом теле, да ещё и в старшую школу, где самая большая нагрузка по учёбе!!

Похоже, это тело довольно богато, раз живёт на вилле.

Но почему это тело — внебрачная дочь, да ещё и дочери амбициозной, но бесправной женщины-интриганки?!

У меня чистое прошлое, милая внешность и расположение окружающих!

Но в прежнем мире я постоянно подавляла свою истинную натуру, жила словно птица в клетке.

И здесь мне придётся продолжать притворяться невинной?

Хе-хе-хе, пришло время высвободить мою истинную сущность.

Как можно растрачивать врождённый талант к созданию беспорядка?»

После всех этих внутренних монологов Ань Су поддалась объятиям Морфея. Она взяла новое одеяло и простынь, аккуратно застелила кровать. Гладив мягкую и гладкую ткань, Ань Су с неохотой и внутренним протестом уснула.

А тем временем в маленькой гостинице, под тусклым жёлтым светом, женщина лежала на кровати, непрерывно делая селфи.

Время от времени она касалась лица мужчины, и на её губах появлялась зловещая улыбка.

— И ты не лучше, — прошептала она. — Я-то думала, как сильно ты любишь Ань Су. А ты всего лишь подонок. Ань Су, Ань Су, теперь-то ты должна была увидеть истинное лицо этого мужчины, верно?

А в одной из школьных спален не спала девушка. Она беспрестанно открывала телефон, проверяя календарь, и тусклый свет экрана падал на её лицо. Она пробормотала: — Завтра Ань Су и Чжао Цинь поссорятся. Через неделю наступит постапокалипсис… Скоро, скоро…

Что делать?

Что делать?

Я всего лишь пушечное мясо из книги, не проживу и нескольких глав, а затем случайно погибну из-за того, что второстепенная женская героиня подставит главную.

Я так долго ждала возможности переселиться, думала, стану главной героиней, а оказалась всего лишь пушечным мясом! Как же это возмутительно.

Моё лицо явно соответствует всем стандартам злодейки-антагонистки, как я могу быть пушечным мясом!

Промаявшись в хаотичных мыслях какое-то время, девушка взорвалась от нестерпимого страха:

— Почему я должна быть пушечным мясом? Я знаю весь сюжет этой книги, знаю все будущие удачи главной героини, так почему я должна смириться с ролью пушечного мяса? Я займу место главной героини! Я получу её удачу, её гарем, всё будет моим!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Загадочная улыбка

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение