Часть 2 (продолжение)

— Поезжай туда, где много солнца. Роза должна видеть солнце, чтобы хорошо расти…

Теперь, отправившись в это путешествие без конца, он наконец смог смутно разглядеть, где же находится тот солнечный свет, который он так искал.

Он не знал, куда направляется, просто хотел наугад выбрать место, чтобы выйти, и совершить освобождающее путешествие в этом огромном мире.

Но уход Фу Цинси не превратил Линь Цуннаня в безумца.

Он совершенно спокойно переехал в комнату, где раньше жил Фу Цинси, и постепенно заменил в ней все следы Линь Сянъяна, превратив себя в партнера своей «сяома».

На стене у изголовья кровати висел огромный портрет Фу Цинси, точно так же, как и на других стенах виллы висели портреты в разных позах, большие и маленькие, заполняя каждый уголок. В воздухе витал аромат любимых духов Фу Цинси. На журнальном столике в гостиной лежали несколько раскрытых книг, искусно расположенных так, чтобы создать видимость небрежности. На обеденном столе всегда стояли две пары палочек и чаш, на одной из которых был выгравирован сложный узор в виде роз.

Ту красную нить Линь Цуннань в конце концов повязал себе на запястье. При движении она всё так же тихо звенела, но уже не так чисто и мелодично, как у Фу Цинси.

На безымянном пальце его руки появилось простое кольцо. В его личной информации в графе «партнер» было написано: Фу Цинси.

Эта вилла стала похожа на огромную тюрьму, крепко запирающую человека в прошлом, без настоящего и без будущего.

Фу Цинси всегда любил прогуливаться в ясные вечера.

Ночь, вероятно, самое расслабленное и беззаботное время для города. Когда наконец можно отдохнуть от утомительной работы, яркие огни улиц и спешащие прохожие всегда приносят ощущение живой, кипящей жизни.

Отель, где временно остановился Фу Цинси, находился недалеко от центральной торговой улицы. Он неторопливо бродил среди толпы, иногда останавливаясь у лотков, чтобы купить не слишком вкусный танхулу или шапку с ушками. Ушки не стояли прямо, а покачивались на голове в такт его шагам, как раз прикрывая непослушную прядку волос, которую он не мог пригладить после сна.

Это был, кажется, третий год путешествия Фу Цинси. Все эти годы он бесцельно скитался по миру, видел дома, появляющиеся среди холмов под весенним солнцем, видел стада овец и дикие цветы. Он слушал, как его спутники поют кельтские баллады под аккордеон на озере, отражающем синее небо, и заходил в одинокие церкви в бескрайних степях, слушая молитвы священника.

Но фотоальбом Фу Цинси по-прежнему оставался пустым. Он был словно дух, рожденный ветром, свободно и мягко ступающий по каждому уголку мира, но не оставляющий после себя и следа.

Кто-то легонько потянул его за край одежды. Фу Цинси опустил голову и увидел маленькую девочку с хвостиком на макушке. Она смотрела на него своим белоснежным личиком, и когда улыбалась, виднелись только что прорезавшиеся передние зубы. Она была похожа на маленькую принцессу, сбежавшую из какого-то замка.

Фу Цинси присел на корточки и погладил маленькую принцессу по голове:

— Что случилось?

— Гого, где ты купил свою шапочку? — с улыбкой спросила маленькая принцесса. Из-за смены зубов в её речи была лёгкая шепелявость.

Фу Цинси указал маленькой принцессе примерное направление, но она уцепилась за него, прося отвести её туда. Сдавшись, он согласился и заодно спросил:

— А где твои папа и мама? Они не будут волноваться, если тебя не найдут?

Маленькая принцесса нахмурилась, словно действительно задумалась на несколько секунд, но в итоге ответила:

— Ничего! Я могу попросить гого позвонить маме!

Фу Цинси был побеждён находчивостью маленькой принцессы. Он поднял её на руки и пошёл к тому самому лотку, по пути набрав номер родителей девочки и договорившись встретиться на месте.

Встреча после разлуки, кажется, никогда не бывает такой романтичной, как описывают в кино, где два главных героя элегантно стоят под тусклым светом фонаря, а мимо проносятся прохожие, и время словно замирает.

Напротив, она полна внезапного смятения с одной стороны и ожидаемого спокойствия с другой.

Фу Цинси помог маленькой принцессе надеть понравившуюся шапку и передал её родителям. Перед уходом маленькая принцесса поцеловала Фу Цинси в щёку и сладко сказала:

— Спасибо, гого! Гого, я вырасту и выйду за тебя замуж!

Фу Цинси только улыбнулся и легонько ущипнул пухлую щёчку маленькой принцессы:

— Хорошо, приходи, когда вырастешь.

Убедившись, что семья маленькой принцессы скрылась в толпе, Фу Цинси двинулся дальше.

Только отойдя от шумной улицы, Фу Цинси остановился, обернулся к Линь Цуннаню, который следовал за ним всю дорогу, и спросил:

— Что ты сейчас делал?

Мужчина, который десять минут назад спорил с продавцом из-за распроданной шапки, теперь словно проглотил раскалённый камень. Он не знал, как объяснить, почему он здесь, как объяснить, что он просто хотел такую же шапку, как у Фу Цинси, как объяснить своё поведение, похожее на преследование.

Он просто молча стоял на месте.

Когда Фу Цинси, не дождавшись объяснений Линь Цуннаня, уже собирался уходить, Линь Цуннань внезапно бросился к нему и крепко обнял.

Тёплые слёзы скользнули по воротнику и впитались в плечо Фу Цинси. Его тело дрожало, словно путник, в одиночестве бредущий по пустыне, вдруг увидел оазис и наконец обрёл спасительное сокровище.

Это объятие было слишком долгим и слишком тихим.

На голове Фу Цинси всё ещё была та пушистая шапка. Он стоял под яркими огнями, весь залитый тёплым светом. Ушки на шапке покачивались от ветра, словно дух горы, бродящий по диким местам, наконец был найден своими последователями, которые преданно молили о его возвращении.

Фу Цинси не вырывался из объятий Линь Цуннаня. Он почти снисходительно позволил Линь Цуннаню уткнуться ему в плечо и плакать. После долгого молчания он заговорил:

— Линь Цуннань, как долго ты собираешься так?

— Вернись.

— А если я никогда не вернусь?

— Тогда навсегда.

Одна рука обняла Линь Цуннаня за спину. Фу Цинси поцеловал его в щёку и слегка улыбнулся:

— Отвези меня домой, Линь Цуннань.

Три года назад глупец в тяжёлых оковах вышел из мрачной тюрьмы и, считая себя умным, отправился в путешествие без конца.

Как он когда-то сказал, он будет следовать за Фу Цинси всегда, будь то свет или тьма.

Он шёл за Фу Цинси, ступая по каждой пяди земли, по которой ступал Фу Цинси, расчищая для него путь от любых возможных опасностей. Его камера была полна фотографий Фу Цинси, его улыбок и хмурых взглядов.

Линь Цуннань видел, как эта роза из увядшей превращается в цветущую. Роза наконец покинула сырой уголок, в котором выросла, и встретила свой собственный, сияющий солнечный свет.

Когда спустя три года они снова открылись друг другу, Линь Цуннань, мучая Фу Цинси до слёз, настойчиво просил его повторять своё имя.

— Цинцин, кто я? — Линь Цуннань склонился к его уху. Фу Цинси был слишком чувствителен и в смятении прижался к Линь Цуннаню.

— Линь… Линь Цуннань, — Фу Цинси сжал плечи Линь Цуннаня. Близость их тел не оставляла ему возможности отстраниться, и он тихо умолял: — Медленнее, хорошо, Цуннань…

Линь Цуннань настойчиво просил Фу Цинси о поцелуе, а получив желаемое, не остановился. Рассерженный Фу Цинси укусил Линь Цуннаня за плечо, но для Линь Цуннаня это стало лишь знаком, который сделал его ещё более одержимым. Эта боль была словно доказательством реальности, позволяя ему понять, что человек, которого он так отчаянно добивался, наконец оказался в его власти.

Они долго обнимались.

Фу Цинси, полусонный в объятиях Линь Цуннаня, уснул, когда тот его держал.

Поцелуй Линь Цуннаня коснулся лба Фу Цинси. Он надел кольцо на палец Фу Цинси, снова объявляя всему миру о статусе своего любимого.

Линь Цуннань прошептал Фу Цинси на ухо:

— Я люблю тебя, Фу Цинси.

Я знаю, Линь Цуннань.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 2 (продолжение)

Настройки


Сообщение