Прапрадед, кажется, кое-что понял. Прежний скрежет из гроба на самом деле издавали рыбы, грызущие доски. На слух это было очень похоже на царапанье рукой.
Почему рыбы грызли гроб? Прапрадед решил, что это Царь Драконов разгневался и приказал им. Его крытую лодку, должно быть, тоже прогрызли эти рыбы.
Прапрадед отогнал рыб и подплыл к гробу. Он хотел стащить старика с гроба. Лодка затонула из-за этого несчастного гроба, и если старик будет держаться за него, Царь Драконов наверняка утащит его на дно вместе с гробом. Тогда и божества, сошедшие с небес, не спасут старика.
Как только прапрадед протянул руку, чтобы стащить старика, рыбы под гробом вдруг повели себя странно. Будто их что-то сильно напугало, они вмиг беспорядочно разбежались во все стороны, больно ударяя прапрадеда. Косяк рыб увлёк его прочь от гроба.
Когда прапрадед пришёл в себя в воде, рыбы уже рассеялись, лишь отдельные особи ещё метались в панике. Его отнесло от гроба на пять-шесть метров. Гроб тем временем плыл по течению вниз. Прапрадед снова хотел плыть к старику, чтобы спасти его.
Но в этот момент из-под гроба раздался оглушительный грохот, будто гроб наткнулся на мину. Весь гроб вместе со стариком на нём подскочил над водой на два чжана (около 6 метров) — зрелище было ужасающим.
Одновременно прапрадед ясно увидел под гробом огромную тёмную тень рыбы, похожую на маленькую гору. Она была гораздо больше его крытой лодки. Именно она подбросила гроб головой.
Прапрадед побледнел от ужаса и хотел было развернуться и спасаться бегством. Но тут он вспомнил о несчастном старике и почувствовал, что бросить его — значит поступить против совести. Поэтому дрожащим голосом крикнул старику: — Дядя! Царь… Царь Драконов идёт! Бросай гроб!
Неизвестно, услышал ли старик этот крик, которым прапрадед рисковал жизнью. Но когда старик и гроб упали в воду, они действительно разделились. Гроб вошёл в воду вертикально, тяжёлым концом вниз, а старик упал в воду ближе к прапрадеду. Несколько раз барахтавшись, он затих.
Прапрадед, собравшись с духом, поплыл к нему. К счастью, целью «Царя Драконов» были не они. Он уже погнался за большим гробом вниз по течению.
Прапрадед нырнул, нащупал старика и одной рукой поддержал его подмышку, чтобы голова старика оказалась над водой.
Старик, нахлебавшись воды и перепуганный, позволил прапрадеду держать его, как будто оцепенел.
Неподалёку «Царь Драконов» всё ещё подбрасывал гроб. Грохот хоть и удалялся, но всё ещё был ужасающим.
Для прапрадеда этот момент был как кошмар.
Прапрадед не осмелился оставаться в воде и смотреть на это. К счастью, берег был уже недалеко. Полагаясь на своё умение плавать, он одной рукой поддерживал старика и поплыл к берегу.
Когда прапрадед доплыл до берега и вытащил старика, он был почти без сил. Он уткнулся лицом в прибрежный тростник, чуть не потеряв сознания. К тому же, потеряв крытую лодку, он чувствовал себя ужасно, как физически, так и морально.
Старик чувствовал себя немного лучше. Он лишь нахлебался воды и испугался. Вскоре он пришёл в себя.
Однако, как только старик оправился, первым делом он заплакал. Сгорбившись, он сидел в тростнике и горько рыдал, глядя на реку.
Прапрадед лежал на спине в тростнике, тяжело дыша. Слушая плач старика, ему тоже хотелось плакать. На душе было скверно. Лодки нет, как теперь зарабатывать на жизнь?
Так они и сидели: один плакал, другой лежал.
Неизвестно, сколько прошло времени, когда издалека послышался неясный звук ударов колотушки — один длинный и два коротких.
— Бам-бам! Бам! Третья стража! Берегитесь огня и воров… Бам-бам! Бам! Третья стража! Берегитесь огня и воров…
Старик к этому времени устал плакать. Он сидел и вздыхал, глядя на реку, вероятно, думая о гробе своего сына.
Прапрадед тоже сел и смотрел на реку, погрузившись в мысли. Возможно, он жалел свою крытую лодку. Атмосфера была очень гнетущей.
Услышав удары колотушки, старик немного оживился и встал из тростника.
Из-за небольшого роста он даже на цыпочках не мог видеть, что за тростником. Он спросил прапрадеда: — Господин Удачи, это деревня Саньван?
Прапрадед, не глядя, ответил: — Да, это Саньван.
Старик продолжил: — Если это Саньван, то этот ночной сторож — мой дальний двоюродный брат. Господин Удачи, пойдём к нему в дом, посидим.
Говоря это, старик пошарил по себе и добавил: — Мой кошелёк унесло водой. Придём к нему, я займу денег и расплачусь за твою лодку. Моего сына нет, и твоей лодки нет. Ты спас мне жизнь, я должен тебя отблагодарить.
Прапрадед вздохнул: — Какая там благодарность? Не нужно. Это моя судьба.
Поддавшись на уговоры старика, прапрадед вышел за ним из тростниковых зарослей в деревню Саньван. У околицы они встретили того ночного сторожа.
Старик не солгал. Этот ночной сторож действительно оказался его дальним двоюродным братом. Тоже старик, худой и смуглый, лет шестидесяти с небольшим, с седой козлиной бородкой на подбородке. На вид обычный старик, но очень энергичный, с сияющими глазами.
Старики встретились тепло, расспрашивая друг друга о жизни.
Ночной сторож привёл прапрадеда и старика к себе домой. Все трое представились друг другу.
Прапрадед узнал, что старика, потерявшего сына, зовут Дун Юцай. Он из Кайфэна, владеет небольшой лавкой, человек небедный.
Узнав о беде с сыном, он оставил лавку на приказчика и отправился на поиски. Хотел потратить денег, чтобы уладить дело, но не успел. Когда он добрался до Вэйхуэйской управы, сыну уже отрубили голову. Пришлось потратить денег, чтобы выкупить тело.
Ночного сторожа звали Ван Шоудао. Он был одинок, по-нашему — старый холостяк.
В древности профессия ночного сторожа считалась почётной. Её история уходит корнями в древние шаманские обряды. Изначально она служила для отведения зла и изгнания духов, и заниматься этим могли только уважаемые шаманы. Во многих литературных произведениях до сих пор упоминается, что ночной дозор отгоняет нечисть.
Старик-сторож Ван Шоудао не был богат, но еды в доме хватало. В тот вечер ему принесли настоящую жареную курицу из Даокоу уезда Хуасянь. Он как раз собирался закончить третью стражу и пойти домой выпить и закусить курицей.
И вот, как раз к нему пришли прапрадед и Дун Юцай. Ван Шоудао подкрутил фитиль масляной лампы в хижине, достал жареную курицу и старое вино. Все трое принялись есть и пить.
После нескольких чарок старого вина Дун Юцай почувствовал, как вино пробудило печаль. Вытирая слёзы, он снова заплакал.
Когда Ван Шоудао спросил, что случилось, старик подробно рассказал обо всём.
Ночной сторож Ван Шоудао, выслушав, вздохнул. Он вытащил свою большую трубку, посасывая табак, и стал утешать Дун Юцая: — Эх, братец мой, не плачь! Как говорится, мёртвого не воскресишь. Да и в наше время жить непросто. По моему мнению, лучше умереть, чем жить так…
Сказав это, Ван Шоудао сильно затянулся, помолчал немного и добавил: — Ты ведь хочешь, чтобы душа сына вернулась домой, верно? Это дело поправимое.
Услышав это, Дун Юцай тут же перестал всхлипывать. Встав, он дрожащими руками схватил Ван Шоудао за руку: — Братец, ты правду говоришь? Мой сын сможет вернуться со мной домой?
Ван Шоудао выпустил изо рта дым и сказал: — Тело не вернётся, но я, твой брат, могу призвать его душу. Братец, ты заберёшь душу племянника домой — это то же самое.
Услышав это, Дун Юцай, словно утопающий, схватившийся за соломинку, почувствовал, как ноги подкосились, и хотел упасть перед Ван Шоудао на колени.
Ван Шоудао нахмурился и рявкнул: — Братец, что ты делаешь? Встань!
Ван Шоудао, возможно, из-за многолетней работы ночным сторожем, имел голос не тише, чем у прапрадеда. От его крика Дун Юцай вздрогнул и плюхнулся обратно на скамейку.
Тут Ван Шоудао перевёл взгляд на прапрадеда, улыбнулся ему и сказал: — Молодой человек смелый, верный. Очень хорошо…
Прапрадед тоже почувствовал, как вино пробудило печаль. Услышав похвалу Ван Шоудао о своей смелости и верности, он ничего не почувствовал. Опустив голову, он вздохнул: — Что толку от смелости и верности? Лодки нет, заработка нет…
Услышав это, Ван Шоудао расхохотался: — Кто сказал, что у тебя нет заработка? Если хочешь, я дам тебе работу. Как тебе такое?
Прапрадед поднял голову и посмотрел на Ван Шоудао. Хотя старик улыбался, он не выглядел обманщиком. Прапрадед спросил: — Что за работа? Можно заработать?
Ван Шоудао покачал головой, причмокнул и сказал: — Заработок небольшой, хватит на жизнь, с голоду не умрёшь.
Услышав это, прапрадед остался не очень доволен предложенной работой. В отличие от Ван Шоудао, который был старым холостяком, у прапрадеда дома были родители, младшие братья и сёстры. Вся семья зависела от него.
Пока прапрадед колебался, Ван Шоудао поднял палец, указал себе под ноги и добавил: — Если хочешь, преклони колени и признай меня учителем, и я передам тебе ремесло.
В этот момент у Дун Юцая загорелись глаза. Он поспешно стал уговаривать прапрадеда: — Братец, мой двоюродный брат хочет взять тебя в ученики! Ты знаешь, кто он? Это знаменитый на обоих берегах Хуанхэ Ван Саньгэн, Ван Баньсянь! Если станешь его учеником, всю жизнь не будешь знать нужды!
Ван Саньгэн — это прозвище Ван Шоудао. Поскольку он был ночным сторожем, знакомые звали его Ван Саньгэн. Мало кто называл его Ван Шоудао. Ван Баньсянь — это его почётное прозвище.
Имя Ван Шоудао прапрадед слышал нечасто, но имя «Ван Саньгэн» было у него на слуху.
Этот Ван Саньгэн, помимо работы ночным сторожем в деревне Саньван, попутно занимался изгнанием нечисти и поимкой призраков.
В те смутные времена, когда царили хаос и беспорядки, случалось много нечистых дел. Если у кого-то в деревнях по обеим сторонам Хуанхэ случалось что-то странное, обращались к нему — и он наверняка решал проблему. Люди говорили, что этот Ван Баньсянь — звезда, сошедшая с небес, Чжун Куй переродился, и способности у него невероятные.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|