Глава 6: В это действительно трудно поверить

Ло Лин не стала ходить вокруг да около.

— Я хочу сменить агента.

Фу Цы замер на мгновение: — И это все?

— Для вас это просто, а для меня — нет. Мой агент — Янь Цюпин, — сказала Ло Лин.

Фу Цы знал Янь Цюпина. Это был один из ведущих агентов компании, особенно после того, как он взялся за Цзи Синхэна, его ресурсы становились все лучше. Артисту под его началом действительно было непросто сменить агента без его согласия.

— Хорошо. Если этот талисман сработает, я помогу тебе сменить агента. Если нет — готовься уйти из индустрии, — прямо сказал он.

— Без проблем, — Ло Лин уже собиралась уходить, как вдруг заметила, что выражение лица Фу Цы слегка изменилось.

Она сказала: — Президент Фу, над кончиками ваших бровей появился синеватый оттенок. С вашей сестрой скоро случится несчастье.

Услышав это, Фу Цы недовольно нахмурился: — Даже если вы хотите о чем-то меня попросить, не нужно проклинать мою сестру.

Он совершенно не поверил словам Ло Лин, более того, они его разозлили настолько, что он даже захотел выбросить талисман, который она дала.

— Вам скоро должны позвонить из дома, — Ло Лин встала. — Талисман, который я вам дала, сможет ей помочь. Не забудьте попробовать.

В дела фэншуй и метафизики верующие поверят сразу, а неверующих не убедишь, даже если иссохнет язык. Поэтому она не стала больше утомлять его разговорами.

— Я пойду. До свидания! — она открыла дверь и вышла.

Когда секретарь Вэй вернулся с чаем, Ло Лин уже ушла.

— Президент Фу, будут какие-нибудь распоряжения? — Секретарь Вэй увидел, что президент глубоко нахмурился, и мысленно пожалел, что согласился передать записку от Ло Лин.

Фу Цы доверял своему секретарю, и тот знал о состоянии его сестры, поэтому он в общих чертах пересказал слова Ло Лин.

Секретарь Вэй тоже не верил: — Ло Лин так молода. Все эти разговоры про чтение по лицу, скорее всего, просто выдумки.

В его представлении могущественные мастера фэншуй должны были быть старцами с обликом мудреца, а Ло Лин никак не походила на специалиста в этой области.

Фу Цы полностью согласился: — Похоже, это еще одна женщина, которая хочет привлечь к себе внимание.

Сказав это, он достал из кармана талисман и выбросил его в мусорное ведро. Он не собирался его пробовать, чувствуя, что это полная ерунда.

Именно в этот момент зазвонил его телефон.

Он ответил, выслушал мать, и его лицо изменилось: — Что? Вэйвэй упала с лестницы? С ней все в порядке?

— Я немедленно еду в больницу, — он повесил трубку, на его лице было написано крайнее изумление.

Он никак не ожидал, что Ло Лин окажется права. Это было слишком невероятно!

Его сестра только что случайно упала с лестницы, и ее везли в больницу. Ло Лин никак не могла узнать об этом заранее.

Секретарь Вэй тоже застыл в изумлении: — Неужели Ло Лин действительно умеет читать по лицу?

В это действительно было трудно поверить.

Фу Цы немедленно достал талисман из мусорного ведра и осторожно положил в карман. — Я поеду в больницу. А ты разузнай все о Ло Лин и Янь Цюпине.

Секретарь Вэй кивнул: — Хорошо!

Когда Фу Цы приехал в больницу, Фу Вэй была в операционной. Его родители уже ждали снаружи.

Примерно через полчаса дверь операционной открылась.

— Доктор, как моя дочь? — взволнованно спросила госпожа Фу.

Врач ответил: — Она сломала ногу. Мы сделали операцию, ей потребуется некоторое время на восстановление.

— Мисс Фу все еще без сознания, но скоро должна очнуться, — это была частная больница семьи Фу, поэтому врач был очень любезен.

Все трое членов семьи Фу вздохнули с облегчением и вместе прошли в палату.

Глядя на бледное лицо и хрупкое тело сестры, Фу Цы почувствовал острую жалость.

Он подумал немного, достал талисман из кармана и положил его в карман больничной пижамы Фу Вэй.

Госпожа Фу и господин Фу, увидев это, немного растерялись: — Что ты делаешь?

Фу Цы не стал ничего скрывать и рассказал о том, что произошло в офисе.

Господин Фу нахмурился: — Неужели это правда так чудесно? Может, это совпадение? Или у нее есть какие-то скрытые мотивы?

Как бизнесмен, он не мог не рассматривать другие варианты.

Госпожа Фу же рассуждала проще: — Откуда столько совпадений? Ты же слышал, что сказал сын: когда Вэйвэй упала с лестницы, эта Ло Лин уже ушла из его кабинета. Она никак не могла знать заранее, значит, точно увидела это.

Ее дочь столько настрадалась, что она предпочитала верить, чем не верить.

— К тому же, А-Цы уже положил талисман Вэйвэй. Скоро узнаем, есть ли от него польза, — в душе она, конечно, надеялась, что польза будет.

Услышав ее слова, господин Фу вздохнул: — Надеюсь, этот талисман действительно поможет.

Разве он сам не надеялся, что эта молодая актриса действительно сможет помочь его дочери?

Пока они разговаривали, Фу Вэй, бывшая без сознания, медленно очнулась. Она виновато посмотрела на троих: — Папа, мама, старший брат, я снова заставила вас волноваться.

Три года назад ее здоровье начало ухудшаться, а затем, словно ее преследовала полоса неудач, с ней постоянно случались разные мелкие и крупные неприятности. Из-за этого она теперь почти боялась выходить из дома.

Сегодня она просто спустилась вниз за фруктами, но кто бы мог подумать, что она поскользнется и упадет.

На лестнице не было воды, а обувь у нее была нескользящая, но несчастный случай все равно произошел.

Госпожа Фу с болью в сердце спросила: — У тебя нога болит? Ты чувствуешь какие-нибудь изменения в теле?

Раз уж ее спросили, Фу Вэй действительно почувствовала, что ей стало намного комфортнее. — Мне кажется, тело уже не такое холодное, как обычно. Последние пару дней я чувствовала себя сонной и разбитой, а сейчас голова совершенно ясная.

Глаза госпожи Фу загорелись: — Эффект от талисмана просто поразительный!

Господин Фу и Фу Цы тоже были поражены. Это было слишком невероятно. Неужели талисман действительно так хорошо и быстро действует?

— Может, Вэйвэй просто сегодня лучше себя чувствует? Или это психологический эффект? — Господин Фу все еще не мог поверить.

Госпожа Фу бросила на него сердитый взгляд: — Мы же не говорили Вэйвэй, что у нее есть талисман. Как это может быть психологический эффект? Наверняка талисман действительно работает.

Фу Вэй была немного озадачена: — Какой талисман?

Фу Цы объяснил ей все и, подумав, предложил: — Может, уберем талисман на время, и ты снова прислушаешься к ощущениям?

Фу Вэй не ожидала, что ее старший брат вдруг увлечется суевериями, но, похоже, это действительно работало. Ей и самой было интересно узнать, было ли это самовнушением или действием талисмана.

Она достала талисман из кармана и положила его на столик рядом.

Семья продолжила непринужденно болтать. Через несколько минут Фу Вэй снова почувствовала легкую сонливость, как и раньше, а по телу пробежал озноб.

— Мне плохо! — сказала она родным, обхватив себя руками.

Госпожа Фу заметила, что лицо дочери стало еще бледнее, и немедленно сунула талисман со столика обратно ей в карман больничной пижамы. — Попробуй еще раз.

Примерно через десять минут Фу Вэй широко раскрыла глаза и с недоверием произнесла: — Этот талисман просто чудо! Мне уже не так холодно, и голова снова ясная.

На этот раз Фу Цы и господин Фу вынуждены были поверить, ведь они своими глазами видели, как цвет лица Фу Вэй заметно улучшился после того, как она снова взяла талисман.

Фу Цы без колебаний достал телефон и позвонил Ло Лин, попросив ее приехать в больницу.

Остальные трое членов семьи Фу не возражали, в их сердцах затеплилась надежда.

Фу Вэй только что перенесла операцию, к тому же ее организм был ослаблен, поэтому она быстро уснула.

Фу Цы посмотрел на часы. До назначенного времени встречи с Ло Лин оставалось еще немного, и он решил подняться наверх в другую VIP-палату, чтобы еще раз навестить своего друга, попавшего в автомобильную аварию.

В палате Лу Сюнь полулежал, прислонившись к изголовью кровати, и вертел в руках талисман. Услышав стук в дверь, он быстро сунул талисман обратно под одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: В это действительно трудно поверить

Настройки


Сообщение