Глава 2. Старый солдат и образованный человек
Чтобы устрашить беженцев, раз в несколько дней армия устраивала публичные казни пойманных воров зерна.
Теперь у раздаточного пункта с похлёбкой стоял ряд деревянных шестов с насаженными на них головами — зрелище, от которого каждый раз при получении своей порции стыла кровь в жилах.
Однако Эрьнян всё равно смотрела с надеждой: а вдруг у брата Сяояо найдётся какой-нибудь другой, лучший способ?
На дамбе Хань Сяояо указал на скованную льдом реку.
— Не волнуйтесь, еда, о которой я говорю, — в реке.
Три дня назад, если бы Эрьнян не притащила его из пустоши в их шалаш из травы и не влила в него несколько глотков жидкой каши, он бы уже отправился на перерождение.
Хотя он и не знал, кем был предыдущий владелец этого тела, теперь судьба Хань Сяояо была неразрывно связана с сёстрами Шэнь и их бабушкой.
По сравнению со старухой и двумя девочками, он, как единственный мужчина, просто обязан был раздобыть еды.
Как ни старались Эрьнян и Саньнян, они не могли разглядеть ничего съедобного среди льда и снега на реке.
— Брат Сяояо, где же еда? Почему я её не вижу? — нетерпеливо спросила Эрьнян, безуспешно оглядевшись по сторонам.
— Эрьнян, в реке есть рыба. Мы поймаем её, приготовим и съедим.
— Точно! Тогда скорее пойдём вниз! — обрадовалась Эрьнян и тут же потянула Хань Сяояо к реке, счастливо думая: «Вот брат Сяояо молодец, какой способ придумал!»
Саньнян вздохнула, остановила сестру и сказала: — Сестрица, посмотри, река замёрзла, где же ловить рыбу? К тому же по дамбе ходят солдаты, если они нас заметят, то точно прогонят!
В том направлении, куда указывала Саньнян, действительно шёл отряд солдат.
Эрьнян замерла, но всё ещё не хотела сдаваться и потянула Хань Сяояо за рукав.
— Брат Сяояо, Саньнян правду говорит? Мы не сможем поймать рыбу…
Хань Сяояо улыбнулся ей: — Я попробую с ними поговорить, может, они не станут нам мешать. — Сказав это, он пошёл им навстречу.
Чтобы помешать беженцам перейти реку, двор отправил пятьсот воинов сянбин для блокирования почти ста ли речной дамбы и понтонного моста. Каждые пять ли был устроен пост, где солдатам было приказано денно и нощно нести караул.
Сановники при дворе, раздав указания по инстанциям, конечно, успокоились: даже если что-то случится, виноваты будут никчёмные солдаты.
Но для этих самых сянбин это была сущая каторга.
С этой толпы голодранцев-беженцев и полмедяки не выжмешь, а тут мороз, холодно, еды и одежды не хватает, да ещё и патрулировать днём и ночью — разве это работа для людей?
Всех этих ублюдков при дворе следовало бы повесить!
К тому же, хоть и говорилось о пятистах сянбин, на деле их было меньше трёхсот. На каждый пост приходилось не больше дюжины солдат, а в патруль выходило всего четыре-пять человек.
В этот момент старшина патруля, старина Цю, съёжившись, бормотал ругательства.
На самом деле, все сянбин на дамбе были полны недовольства, никто не хотел нести эту тяжёлую службу, но приказ начальства — закон, и они ничего не могли поделать.
Один из его подчинённых с покрасневшим от мороза носом, идя следом за стариной Цю, предложил: — Старина Цю, уж больно холодно сегодня, может, сходим, поймаем курицу, чтобы вас угостить?
Лучше бы он этого не говорил — старина Цю ещё больше разозлился.
— Тьфу! О чём ты мечтаешь средь бела дня? Здесь тысячи этих голодранцев, они кору с деревьев на десять ли вокруг ободрали, а ты — курицу… Куриных перьев тебе не достанется!
Выругав подчинённого, старина Цю обернулся и увидел перед собой незнакомого юношу. Вздрогнув от неожиданности, он тут же выхватил саблю и крикнул:
— Стой! Что тебе нужно?
Четверо солдат позади старины Цю тоже напряглись. Голодные беженцы могли и наброситься от отчаяния. Они одновременно взяли наизготовку копья и окружили юношу.
У Саньнян, наблюдавшей издалека, сердце бешено заколотилось: «Всё, всё пропало, солдаты сейчас убьют брата Хань!»
От страха перед кровью и смертью она уже собиралась зажмуриться, но увидела, как Эрьнян бросилась вперёд.
— Не трогайте брата Сяояо, он хороший!
— Сестрица, не ходи! — крикнула Саньнян, не успев удержать сестру, топнула ногой и побежала следом.
Хотя патрульные солдаты выглядели свирепо и направили на него оружие, Хань Сяояо стоял недалеко и ясно слышал разговор старины Цю и красноносого солдата о еде.
В этом вопросе у обеих сторон была как минимум одна общая потребность, что значительно повышало вероятность сотрудничества.
Хань Сяояо, хоть и оказался в опасной ситуации, не волновался, но, увидев, как Эрьнян, не раздумывая, бросилась ему на помощь, почувствовал тепло в сердце.
— Эрьнян, помедленнее, не бойся, не спеши. — Он помахал девочкам рукой, показывая, что беспокоиться не о чем.
Суровые взгляды солдат уже причислили их троих к сообщникам, атмосфера стала ещё напряжённее.
— Это мои младшие сёстры, не беспокойтесь. — Пояснив это, Хань Сяояо сложил руки в приветствии перед стариной Цю и с улыбкой спросил: — Меня зовут Хань Сяояо. Я только что слышал, как господин начальник и господа военные говорили о курице. У меня есть предложение, не знаю, уместно ли будет его высказать?
Хм?
Хотя юноша был одет бедно, его речь и манеры отличались от обычных беженцев. Не стоит действовать опрометчиво.
Старина Цю оглядел его с ног до головы и, почувствовав, что у юноши нет злых намерений, смягчился и махнул рукой. Сянбин разом опустили оружие.
Эрьнян, увидев это, замедлила шаг и с улыбкой сказала: — Брат Сяояо с ними смеётся и разговаривает, похоже, всё в порядке.
Саньнян крепко сжимала запястье сестры. Увидев, что обе стороны действительно настроены мирно, она тоже понемногу успокоилась.
Даже с такими грозными солдатами брат Хань может говорить и смеяться — какой же он厉害 (сильный/умелый)!
Старина Цю вложил саблю в ножны и осторожно спросил: — Я смотрю, господин Хань выглядит весьма образованным, вы, случайно, не учёный человек?
Хань Сяояо кивнул: — Я действительно несколько лет изучал книги и стихи.
Это не было ложью. Хотя он не мог сочинять стихи и прозу, но популярные стихи эпох Тан и Сун, а также такие произведения, как «Представление об отправке войск», «Рассуждение о Цинь», «Речь о юном Китае», он помнил хорошо.
Едва прозвучали его слова, как прежняя свирепость старины Цю мгновенно исчезла, а на лице появилась подобострастная улыбка.
В Великой Сун издавна превозносили гражданских и принижали военных. Под влиянием этой идеологии, пронизывающей всё общество, военные при встрече с образованными людьми невольно чувствовали себя ниже.
Поэтому чувство неполноценности, которое демонстрировал старина Цю, шло из глубины души, и другие солдаты не видели ничего предосудительного в такой резкой смене его поведения.
— Ах, простите, простите! Я сразу заметил, что господин Хань — человек выдающийся, в будущем вы наверняка успешно сдадите экзамены!
— Благодарю старшего брата за добрые слова. Однако я слышал, вы только что обсуждали еду?
Обращение «старший брат» вместо «начальник» польстило старине Цю, он почувствовал себя весьма польщённым доступностью Хань Сяояо.
Но когда тот упомянул недавний разговор, старина Цю смущённо улыбнулся: — Перед господином Хань я не смею называться старшим братом. Моё скромное имя — Цю Баою, а это мой подчинённый, его зовут Сунь Чжи. Мы, простые солдаты, просто болтали от нечего делать на ветру и снегу, чтобы скоротать время. Прошу господина не обижаться!
Видя, что старина Цю не хочет продолжать эту тему, Хань Сяояо не стал настаивать, а лишь указал на приближающихся Эрьнян и Саньнян: — Мои сестрицы послушные и разумные, но двух порций жидкой каши им не хватает, чтобы насытиться. День за днём они страдают от голода и холода, и мне, как старшему брату, больно на это смотреть.
— Поэтому я решил поискать поблизости какой-нибудь еды, чтобы утолить их голод. Я осмелился подойти к вам, уважаемые дядьки, чтобы попросить вас об одолжении: не могли бы вы оказать мне содействие?
Услышав это, Цю Баою помрачнел и начал что-то мямлить, словно ему было трудно говорить.
Хань Сяояо перевёл взгляд на красноносого Сунь Чжи, который только что льстил ему, с вопросительным выражением лица.
Сунь Чжи оказался сообразительным, шмыгнул покрасневшим носом и вежливо отказал за старину Цю: — Э-э, господин Хань, ваше положение и положение двух юных барышень действительно плачевно, но мы всего лишь простые сянбин, над нами есть командир отряда и командующий.
— Не говоря уже о том, что мы не можем решать такие важные вопросы, как разрешение вам перейти реку, так мы и сами едим три раза в день через раз… Правда, ничем не можем помочь. Может, господин поищет кого-нибудь другого, кто сможет что-то придумать?
Искать кого-то другого?
Где я ещё найду таких же трусливых и падких на еду бесплатных работников, как вы?
Даже если и найду, у меня нет на это времени. Сойдёте и вы!
本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|