Глава 17. Наваждение

— Эти люди больны, что ли?

— Что за чушь несут?

— Они, кажется, разговаривают с дверью, да еще и перед домом семьи Лоу. Быстрее уходим, подальше от этих странных людей.

Бай Гуцин, который все это время молчал, смущенно смотрел на троих. Внезапно большая дверь открылась, и Цзя Луюй, пройдя сквозь Призрака, увидела крепкого старика.

Привратник, сгорбившись, с одним глазом затуманенным катарактой, а другим прищуренным, посмотрел на четверых и спросил: — Вы по какому делу сюда пришли?

Призрак оглянулся на Привратника, затем с досадой взлетел на крышу, глядя сверху на Цзя Луюй и остальных.

Цзя Луюй подняла голову, взглянула на него и с улыбкой сказала: — Я слышала, что у господина и госпожи есть душевные муки, связанные со старшим сыном. Я немного разбираюсь в магии, можно сказать, даосский жрец. Возможно, смогу чем-то помочь.

Привратник кивнул и сказал четверым: — Я пойду спрошу у господина.

Вскоре Привратник сказал четверым: — Господин разрешил, тогда, господа...

— Подождите...

Цзя Луюй только собралась войти, как за Привратником появился сам господин семьи Лоу. Он окинул взглядом нескольких человек: — Так много даосских жрецов? Боюсь, вы пришли не за этим, а за деньгами?

Он попал прямо в цель, но Цзя Луюй не призналась, достала свой Кошелек и потрясла им: — У нас полно денег, разве мы похожи на тех, кто просит денег?

Хотя слова были убедительными, Цзя Луюй считала, что главная причина, по которой она хотела чужих денег, заключалась в том, чтобы получить выгоду.

Цзя Луюй снова сунула Кошелек обратно, развела руками и сказала: — Раз уж вы нам не верите, пусть войдут только трое из нас.

Господин сказал: — Нет, только двое.

— Ну хорошо, Бай Гуцин, Чу Ци, вы...

— Разве этот человек не с вами заодно?

— Я скорее поверю этому человеку, чем вам, нескольким слабым женщинам.

Цзя Луюй посмотрела на Янь Юйси, помолчала немного, затем сказала: — Ну ладно, ладно, Чу Ци, иди ты.

Надо сказать, что змеи-демоны очень любят элегантных мужчин, так что это было бы по его желанию.

Но Чу Ци отступил на шаг и сказал господину: — Честно говоря, я пришел обмануть вас на деньги.

Бай Гуцин сказал: — Честно говоря...

Господин рассердился: — Я вижу, вы пришли притворяться. А ты, ты первый, кто это предложил.

Цзя Луюй пожала плечами и шагнула внутрь.

Янь Юйси ничего не сказал и последовал за ней.

Цзя Луюй шла за господином, но тот молчал. Цзя Луюй помрачнела: — Господин, я даосский жрец, но не гадальщик. Расскажите мне хоть, что тут произошло?

Господин, скрестив руки за спиной, сказал: — Я видел вас раньше. Вы были с тем У Юнем. Нести чушь — это не способ отделаться.

— Спокойно, спокойно, как я могла сказать такое?

Впрочем, я могу это сделать.

— Пять лет назад умер мой старший сын, то есть здешний молодой господин.

— До этого он внезапно заболел странной болезнью. Мы пригласили даосских жрецов, и они сказали, что на него нацелился Призрак. Чтобы избавиться от него, Призрак должен был уйти добровольно.

— Но у нас не было вражды с этим Призраком. Мы ходили в храмы, молились Божествам, возжигали благовония, но все было бесполезно.

— В конце концов, нам пришлось смириться с этой судьбой. А тот гадальщик У Юнь сказал мне, что это Небеса проявили милость, не дав ему умереть слишком ужасной смертью. Это... что это за слова?

Цзя Луюй посмотрела вверх. Призрак, скрестив ноги, парил в воздухе, подперев подбородок рукой, и с большим интересом наблюдал за ними.

Янь Юйси, конечно, тоже его видел. Цзя Луюй обратилась к господину: — А вы видели этого Призрака?

— Это... видел один раз, во время обряда освящения. Те даосские жрецы высветили Призрака, но это было бесполезно, они не смогли его усмирить.

— А... вы видели этого Призрака?

Господин покачал головой: — Не мог разглядеть.

Господин стоял к ним спиной, поэтому Цзя Луюй махнула Призраку, показывая, чтобы он спустился.

Как раз в этот момент господин обернулся и спросил: — Что вы делаете?

Призрак, паря в воздухе, собирался спуститься, но услышал, как Цзя Луюй сказала: — Увидеть Призрака.

Призрак тут же разозлился. Цзя Луюй почувствовала, как усилилась Злая Энергия вокруг. Господин же подумал, что она шутит, и вздохнул: — Перестаньте нести всякую чушь.

— Считайте, что я несу чушь.

Янь Юйси спросил: — А госпожа?

Будучи родной матерью Лоу Пу, она сейчас отсутствовала. Господин ответил: — У нее проблемы с психикой, она не переносит потрясений.

— Не бродите без дела и не беспокойте ее.

Цзя Луюй, Янь Юйси: "Если бы мы могли бродить без дела, разве мы стояли бы за вами?"

Цзя Луюй сказала господину: — Тогда, господин, что вы хотите, чтобы мы сделали?

По логике, воскресить сына было бы его самым большим желанием, но господин не глуп. Мертвые не могут вернуться к жизни.

Даже если бы он вернулся, это было бы лишь тело без прежних воспоминаний. Тогда уж лучше умереть.

Поэтому его самое большое желание, скорее всего, нет, обязательно...

— Помогите мне убить этого Призрака.

Призрак пожал плечами, не придав этому значения, и окинул Цзя Луюй несколькими взглядами.

Цзя Луюй помолчала немного: — Тогда господину придется удалиться. Нам нужно найти этого Призрака, а потом Применить магию, чтобы помочь ему обрести покой.

Господин кивнул и привел их в просторную комнату. Там стояла кровать, рядом два стула, а на них два деревянных ящика.

Комната источала запах ценного дерева, свет проникал сквозь решетку на окне, падая на кровать.

Здесь было очень опрятно и изящно, словно недавно прибирались.

Что касается того, почему он привел их сюда, господин сказал: — Здесь жил Лоу Пу при жизни.

Сказав это, он ушел.

Призрак, естественно, последовал за ним. Когда господин ушел, он подлетел к ним и сказал: — Вы хотите меня убить?

— Нет, не хотим. Если бы я так не сказала, нас бы выгнали, и тогда твое наваждение не смогло бы исполниться.

В некотором смысле, помочь Призраку обрести покой — это понять его наваждение и развеять Злую Энергию.

Призрак отступил на несколько шагов: — Я вам не верю. Вы только что хотели рассказать обо мне главе семьи.

— Я и не просила тебя верить. Раз уж ты не действуешь сам, я могу применить силу.

Янь Юйси, стоявший рядом, сказал: — Таких наглых Призраков, как ты, в Мире Мёртвых встречают каждый день и легко с ними справляются.

Цзя Луюй собиралась подойти и схватить его. Призрак тут же пошел на уступки: — Подождите, подождите... Мое наваждение очень маленькое, просто помогите мне с ним разобраться.

— Нет, разбирайся сам,

Цзя Луюй выпалила.

— ...

Янь Юйси: — Ты даже своего имени не знаешь, похоже, ничего не помнишь. Пробыл здесь несколько лет и даже не знаешь, зачем здесь находишься.

— Я... я, меня зовут Лоу Пу.

Цзя Луюй махнула рукой: — Что ты несешь?

— Посмотри на своих стариков, как они тебя любят. У тебя еще есть наваждение?

10

Эпоха высокомерия

Перваз – территория, опустошенная долгой войной. Её новым лордом становится Аша Перваз, которая желает во что бы то ни стало восстановить родной край. Одержав победу, девушка добивается аудиенции у императора, чтобы просить награду, но во дворце её встречают насмешками и называют – принцессой дикарей. А вознаграждением оказывается абсурдное право самой выбрать себе мужа. Что ж, даже в такой ситуации Аша не отчаивается и останавливается на наилучшем из возможных вариантов: – Тогда… Герцог Карлайл Хейвен. Возглавляющий список знати дворянин, первый принц, которого недавно лишили титула императорского наследника после грандиозного скандала. Указывая на него, девушка планировала потребовать компенсацию, когда он откажется, но, вопреки её ожиданиям, принц принимает предложение, обещая оказать огромную поддержку в восстановлении Перваза. – Чего ты хочешь от меня? – Не беспокойся о том, что я делаю в Первазе. Не желай, чтобы я относился к тебе как к жене, и не объединяй усилия с моими врагами. А также, спокойно подпиши документы о разводе, когда я об этом попрошу. Такая сделка Ашу полностью устраивала, поэтому она взяла за руку высокомерного жениха, который даже на своего собственного отца, императора, смотрел свысока. Его губы расплылись в очаровательной улыбке: – Я надеюсь, что мы сможем хорошо поладить, жена.......
Реклама
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение