Глава 8 (Часть 2)

Ии посмотрела на изрезанную рубашку, представляя Лин Тяня то со свиной головой и человеческим телом, то с человеческой головой и свиным телом. Ей стало легче, но вдруг свиная голова постепенно начала превращаться в ее собственную. Ии внезапно подумала, что если Лин Тянь обнаружит, как она обошлась с его одеждой, то точно превратит ее в свинью.

Дело плохо. Нужно срочно бежать, нельзя сидеть сложа руки и ждать, пока он вернется и накажет ее. Ии подбежала к окну, но возле него стояло несколько человек. "Черт, это единственное место, где я могу пролезть, а вы тут стоите. Как мне сбежать? Неужели мне придется притвориться, что я упала в обморок, выйти через парадную дверь и меня вернут обратно?"

Ии ломала голову и, наконец, придумала. В романе главная героиня очень любила собак, но ее собаки не любили сидеть дома, а все время норовили пролезть в собачью дверцу. Лин Тянь, чтобы угодить главной героине, проделал в стене виллы, стоимостью в миллион, явно не вписывающуюся в интерьер собачью дверцу. Кажется, это была именно эта вилла.

Ии еще раз осмотрела комнату и, наконец, в той комнате, где она спала, нашла собачью дверцу. Размер был подходящий, как раз для нее. Но как только Ии подумала, что кровать, на которой она спала, принадлежала главной героине, и что ей придется пролезать через собачью дверцу главной героини, ей стало не по себе. Но репутация ничто по сравнению с жизнью.

Ии вылезла через собачью дверцу и увидела, что за ней густой лес. "Черт побери, какой огромный лес! Как мне выбраться?"

Ии вздохнула и пошла. Наконец, она нашла тропинку, и, к ее счастью, на тропинке стояла машина. Ии так обрадовалась, что оступилась и покатилась вниз по склону. Она катилась и катилась, пока не оказалась посреди дороги. Машина остановилась.

Когда у Ии закружилась голова, вероятно, от падения со склона, она увидела, как из машины высунулась голова с повязкой, и выругалась: "Жить надоело? Решила таким способом машину остановить?"

Ии показалось, что голос ей знаком. Она подняла кружащуюся голову и увидела... Черт возьми, это он! Хоть у него и была перевязана голова, но этот голос точно принадлежал Гу Цзэ.

Раз уж это знакомый, то все проще. Ии, хромая, подошла к окну машины и схватила его за голову: "Эй, ты, смотри внимательно! Я твоя сестра Ии, открывай дверь!"

Мужчина посмотрел и, действительно, увидел Ии. Он поспешно открыл дверь машины: "Сестра Ии, это ты! Что ты здесь делаешь?"

Ии погладила себя по лбу и беспомощно сказала: "Долгая история, не будем об этом. Лучше скажи, что ты здесь делаешь?"

Гу Цзэ покачал головой, напуская туману: "Сестра Ии, ты только что вернулась в страну и не знаешь. Мой дедушка живет в этом районе вилл. Вчера этот сопляк по фамилии Е избил меня, и я пожаловался дедушке. Пусть он тоже поплатится!"

Ии знала, что дедушка Гу Цзэ и дедушка Е Шэна были высокопоставленными военными, занимали одинаковые должности и всю жизнь соперничали. Даже выйдя на пенсию, они не смогли выяснить, кто из них лучше. Теперь, когда Гу Цзэ был избит Е Шэном, у дедушки Гу Цзэ появился повод для гнева.

Подумав об этом, Ии злорадно усмехнулась: "Е Шэн, жди взбучки!"

Гу Цзэ, увидев улыбку Ии, почувствовал себя не по себе. У него был негативный опыт. Он робко сказал: "Сестра Ии, куда тебя отвезти?"

Ии подумала и решила, что не хочет, чтобы кто-то знал, что она живет у Е Шэна. Она сказала Гу Цзэ: "Отвези меня в ресторан сестры Чжоу Фэй."

Гу Цзэ нажал на газ: "Ладно!" — и машина тронулась.

Когда машина подъехала к ресторану Чжоу Фэй, Ии сказала Гу Цзэ, который собирался выйти из машины: "Ты плохо себя чувствуешь, не ходи со мной, возвращайся домой и отдыхай."

Гу Цзэ любил повеселиться, и травма головы не могла остановить его. Тем более, зная о статусе Гу Цзэ, Е Шэн не стал бить его слишком сильно. Поэтому травма была несерьезной. "Сестра Ии, я в порядке, позволь мне пойти с тобой."

Ии погрозила кулаком и прикрикнула: "Возвращайся!"

Гу Цзэ сник и покорно поехал домой.

Проводив взглядом машину Гу Цзэ, Ии вошла в ресторан. Пройдя несколько шагов, она увидела толпу людей, собравшихся посмотреть на какое-то зрелище.

У Ии были свои дела, и ей было не до зрелищ. Она собиралась пройти мимо толпы, но, сделав два шага, услышала, как кто-то зовет ее по имени. Ии обернулась и увидела, как этот человек взволнованно говорит толпе: "Эта красивая девушка — моя подруга."

Закон злодейки: невезение.

Ии поставила ногу на белое кожаное сиденье последней модели отеля, по-хулигански покачивая ногой. Левой рукой она указывала на сорокалетнюю женщину, а правой крутила бутылку с напитком, громко и сердито говоря: "Ты, старуха, смеешь уводить мужчину у моего брата? Ты жить надоело? Ты знаешь, кто он? Ты знаешь, кто мой брат?"

Говоря это, Ии резко развернула левую руку на сто восемьдесят градусов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение