Глава 6. Неудачная первая попытка побега (Часть 1)

На следующий день Цяо Няннянь проснулась очень рано. От волнения она спала беспокойно всю ночь, поэтому, когда Нин Чжишэн встал, чтобы пойти в компанию, он, как ни странно, разбудил ее.

Хотя Цяо Няннянь проснулась, она не открывала глаз, продолжая притворяться спящей. Она почувствовала, как Нин Чжишэн перед уходом поцеловал ее в лоб и уголки губ, а затем долго нежно гладил ее по лицу, прежде чем наконец уйти.

После его ухода Цяо Няннянь тихо попрощалась с ним и поклялась, что впредь будет меньше читать романов про яндере-героев.

— 425: Почему я этому совсем не верю?

— Не разоблачай меня, ладно?

Цяо Няннянь еще немного подремала, затем, увидев, что на улице уже совсем светло, встала, чтобы умыться. После этого она открыла шкаф и стала рыться в нем, с удивлением обнаружив, что там только белые ночные рубашки, и ни одной куртки.

Она нахмурилась. Согласно описанию в книге, сейчас был март или апрель, и выйти на улицу без куртки означало замерзнуть насмерть.

— Что делать, Система?

— Всего два часа, Хозяйка, потерпи немного.

Цяо Няннянь беспомощно вздохнула, переоделась в ночную рубашку, которая казалась теплее, накинула на себя белый плед, а затем заплела волосы, чтобы было удобнее бежать.

Она открыла дверь спальни и вышла в гостиную. А-Вэнь убиралась в гостиной, выглядя очень рассеянной. Заметив, что Цяо Няннянь вышла, она поспешно принесла завтрак.

Цяо Няннянь видела смущение и беспокойство А-Вэнь и знала, что та, должно быть, очень нервничает. Не только она нервничала, Цяо Няннянь сама ужасно нервничала. Она посмотрела в окно и увидела только множество толстых стволов деревьев, на поникших ветвях которых едва виднелись розово-белые цветочки. Изредка сверху падали несколько лепестков.

"Неужели мне придется прятаться на дереве?" — с досадой подумала Цяо Няннянь.

— Не бойся.

Цяо Няннянь посмотрела на А-Вэнь, чье лицо выглядело не очень хорошо, положила свою руку на ее и тихо сказала.

А-Вэнь кивнула. Закончив уборку в гостиной, она взглянула на Цяо Няннянь и открыла ту самую дверь, ведущую в мир свободы.

В тот момент, когда она закрыла дверь, бешено колотящееся сердце Цяо Няннянь постепенно успокоилось, потому что она не услышала звука запирания. Сюжет развивался гладко, и она вот-вот должна была совершить свою первую попытку побега.

Цяо Няннянь немного посидела на диване. Когда система напомнила ей, что пора действовать, она подошла к двери, без колебаний повернула ручку и открыла главную дверь виллы.

Однако, увидев пейзаж за дверью, Цяо Няннянь на мгновение ослепла.

Во дворе этой виллы росло множество великолепных вишневых деревьев. Сейчас как раз был сезон цветения сакуры. Гроздья розово-белых цветов теснились вместе. Легкий ветерок пронесся, и лепестки, красивые и нежные, мягко опускались, касаясь лица Цяо Няннянь и медленно падая на ее плечи.

Цяо Няннянь на мгновение замерла, пораженная этим зрелищем. Ей показалось, что она оказалась в сказке. Она осторожно подняла руку, взяла лепесток с плеча, посмотрела на него немного, затем разжала пальцы, позволяя ему упасть на землю.

— Хозяйка, поторопись! Скоро главный герой обнаружит, что героиня сбежала.

Цяо Няннянь кивнула. Пейзаж перед ней был прекрасен, но у нее не было времени останавливаться, чтобы им любоваться.

Она побежала по каменной дорожке между вишневыми деревьями к воротам двора. С каждым ее движением лепестки, упавшие на плиты, легко взлетали и снова медленно опускались.

Ворота сада по-прежнему не были заперты, и Цяо Няннянь без труда выбежала наружу. Она огляделась. Было две дороги: перед ней широкая дорога, ведущая в обе стороны, и прямо напротив — узкая тропинка, ведущая в немного лысеющий лес.

Цяо Няннянь немного поколебалась, но побежала в лес. Хотя в лесу были неизвестные опасности, он был уединенным, и спрятаться там на два часа не составило бы труда.

При этой мысли Цяо Няннянь почувствовала легкое удовольствие. Напряжение, которое она испытывала на вилле, исчезло. Она скоро вернется.

Она бежала по тропинке вперед, но, пробежав недалеко, постепенно остановилась, потому что увидела недалеко впереди припаркованный черный автомобиль.

Сердце Цяо Няннянь сжалось. Она думала, что в лесу никого не будет, поэтому сначала побежала по этой узкой тропинке, ведь она боялась змей и прочего. Она хотела убежать подальше, а затем углубиться в лес, но недалеко наткнулась на эту машину, и эта машина сейчас медленно заводилась и ехала к ней.

Не успев долго думать, Цяо Няннянь успокоила свое взволнованное сердце, тут же подняла подол платья и повернулась, чтобы бежать в лес. Однако машина последовала за ней, въезжая в лес. Цяо Няннянь сразу почувствовала неладное.

Эта машина едет прямо к ней!

Цяо Няннянь стиснула зубы и сбросила тапочки с ног. Эти тапочки только мешали.

Затем в ее голове раздался встревоженный голос системы.

— Хозяйка! Первая попытка побега провалилась! Главный герой уже тебя обнаружил!

Услышав это, Цяо Няннянь тут же почувствовала, как в голове все опустело, а сердце мгновенно похолодело наполовину. Дорога в лесу была неровной и труднопроходимой, она бежала не очень быстро. Она повернула голову и посмотрела на машину. Она медленно и неторопливо следовала недалеко позади Цяо Няннянь.

Черт!

Цяо Няннянь мысленно выругалась.

— Значит, в этой машине Нин Чжишэн!

— Да...

Услышав подтверждающий голос системы, Цяо Няннянь снова тихо выругалась, затем медленно остановилась. Пробежав так долго, она вся вспотела, но сейчас почувствовала, как ее тело и бешено колотящееся сердце постепенно остывают. Главный герой уже обнаружил ее, и бежать дальше было бесполезно.

Она обернулась и увидела, что машина тоже остановилась. Окна были затонированы черной пленкой, и нельзя было увидеть, кто внутри.

Цяо Няннянь тяжело дышала на месте, на ее лице появился румянец, губы слегка дрожали, в душе было очень неспокойно, но она могла только притворяться невозмутимой, спокойно глядя на машину перед собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Неудачная первая попытка побега (Часть 1)

Настройки


Сообщение