Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот мужчина смотрит очень странно!
Ся Сяодун почувствовала себя неловко под пристальным взглядом молодого человека.
Его взгляд, будто волчий?
Не совсем.
Хотя он смотрел пристально, в его глазах читались удивление и замешательство. И время от времени он отводил взгляд от лица Ся Сяодун, переводя его на её тело.
Ся Сяодун тихонько пробормотала про себя: — Разве я просто так надела бикини? Стоило ли так уж таращиться?
Хотя она думала так, Ся Сяодун не могла не почувствовать лёгкое самодовольство — быть так пристально, сосредоточенно и неустанно разглядываемой симпатичным красавчиком, конечно, вызывало толику гордости.
На губах Ся Сяодун заиграла еле заметная улыбка, и она слегка опустила голову, чтобы взглянуть на себя.
— Мои данные вполне приличны, иначе зачем бы я осмелилась надеть бикини!
Эм… та самая крупица улыбки, что только что появилась на лице Ся Сяодун, внезапно застыла.
Что это за чертовщина у меня на груди?!
Куда делись мои пышные формы?!
Ся Сяодун растерянно подняла голову и вдруг почувствовала, что что-то не так.
Очень не так.
Будучи девушкой с тонкой талией, длинными ногами, пышными формами, очень привлекательной внешностью и манерами богини, Ся Сяодун всегда страдала от того, что, казалось, в глазах многих людей большая грудь обязательно означала отсутствие мозгов, а высокая внешность приравнивалась к низкому интеллекту. Красота и мудрость, по их мнению, абсолютно несовместимы, поэтому… её часто считали безмозглой, слабоумной красавицей-пустышкой.
Поэтому Ся Сяодун, не жалея сил, носила широкие очки в чёрной оправе, усердно училась каждый день, поступила в престижный университет Лиги плюща, чтобы добавить себе сияния, а после окончания стала членом китайского аналитического центра. И всё это… давало весьма посредственный результат.
Чтобы справиться с постоянно появляющимися волками в различных шкурах, Ся Сяодун не только освоила Вин-Чунь, способный одолеть сильного слабо слабым, и тайцзи, смещающее тысячу цзиней четырьмя лянами, но и получила чёрный пояс по тхэквондо, успешно уравняв свою боевую мощь с красотой, а также преуспев в том, чтобы стать… настоящей Великой Святой, Равной Небу!
Когда дочь достигла такой силы и самостоятельности, мать Ся решила лично отправиться на поиски "коровьего навоза".
Мать, взявшись за дело, тут же проявила себя вдвойне — и действительно привела богатого, красивого и успешного мужчину на свидание вслепую.
Свидание с таким "богатым и красивым" мужчиной было не столь примитивным, как просто поужинать где-нибудь: он пригласил Ся Сяодун провести день в элитном частном клубе на побережье.
Программа была хороша, обстановка тоже неплоха, но вот сам человек… был никуда не годен.
Ся Сяодун почти не видела его глаз, потому что его взгляд всегда был прикован к месту ниже её шеи.
Очередной волк, на этот раз притворившийся "коровьим навозом".
Ся Сяодун полностью разочаровалась во вкусе матери, и, расстроенная, бросилась в море, яростно поплыв.
Когда она поняла, что что-то не так, она уже уплыла слишком далеко.
Берег превратился в тонкую чёрную полосу, и это не могло не вызвать лёгкую панику.
Беда не приходит одна: в этот момент у неё ещё и свело ногу судорогой.
Ся Сяодун почувствовала резкую боль в икре; всё её тело, словно камень, погружалось всё глубже в морскую воду, уносимое течением неведомо куда.
Окружающий свет померк, постепенно становясь кромешной тьмой, — неизвестно, из-за слишком большой глубины или из-за длительной нехватки кислорода.
Сознание словно померкло на мгновение, а затем она тут же вынырнула на поверхность.
Одно мгновение показалось вечностью.
Наконец, вырвавшись из хаотичного ощущения времени, Ся Сяодун обнаружила, что её вынесло на мелководье у берега; когда она встала, вода доходила лишь до пояса.
И тут же её взгляд встретился со странным выражением лица мужчины напротив.
Точнее, двух мужчин.
Просто другой, средних лет, стоял подальше, и его присутствие ощущалось слабее.
Сердце Ся Сяодун сжалось.
Её взгляд стремительно метнулся по собственному телу, и она тут же осознала: не только пышные формы едва могли удерживаться купальником, но и руки, и ноги, казалось, уменьшились на размер.
Это странное течение уменьшило её возраст, или она стала совсем другим человеком?
Ся Сяодун почувствовала сухость во рту, сердце её колотилось как барабан, она приоткрыла губы, но не знала, что сказать.
Что это за место?
Или, вернее, какое это время и пространство?
Спешно подняв голову, Ся Сяодун увидела вдали здание: золотистая глазурованная черепица сверкала на солнце, похожее на роскошную виллу в классическом стиле.
Судя по расстоянию от виллы до моря и малому числу людей в воде, это, должно быть, какой-то частный пляж.
На берегу послышалось движение.
Она увидела, как отряд людей быстро приближается.
Действительно быстро!
Когда она впервые увидела их, это была лишь извивающаяся чёрная линия, появившаяся из "виллы", а в мгновение ока они оказались рядом.
Во главе стоял старец в алых одеяниях, с совершенно седыми волосами и бородой, на голове у него аккуратно сидела чёрная квадратная корона с крыльями ласточки, на поясе был ровно завязан кожаный ремень с нефритовой пряжкой, а в руке он держал… свиток книги?
Позади старца в алой робе следовали несколько слуг разного роста, вероятно, с разной выносливостью; некоторые из них тащились в хвосте и лишь спустя некоторое время смогли приблизиться, все они стояли, послушно склонившись в полупоклоне, позади старца.
Быстрый бег не прошёл бесследно: старец в алой робе долго не мог отдышаться; усталость от бега в сочетании с внутренним гневом заставляли его грудь тяжело вздыматься и опускаться, а трёхдюймовая (около 10 см) козлиная бородка на подбородке подрагивала.
Молодой человек, который всё ещё был в воде, быстро вышел на берег и несколько раз произнёс: — Как же вы, почтенный старец, сюда пожаловали? Если было дело, следовало просто послать кого-нибудь, чтобы позвать меня.
Сказав это, он отчитал людей позади старца в алой робе: — Почему вы его не остановили! Великий наставник Чжан в таком возрасте не должен так бегать!
Люди позади [подумали]: "Почтенный старейшина Чжан вдруг словно в него вселился заячий дух, побежал быстрее кролика, и мы не смогли его остановить…"
Конечно, никто не осмелился возразить Наследному принцу; все они склонились ещё ниже в поясе, послушно признавая свою ошибку.
Великий наставник Чжан, тяжело дыша, словно мехи кузнечного горна, не мог произнести ни слова; в гневе он лишь размахивал свитком в руке, указывая им на Наследного принца, но всё же не ударил. С большим трудом он наконец заговорил: — Что, если бы я не пришёл? Я не пришёл бы, и тогда всё бы пошло наперекосяк! Как ты, будучи наследником престола, можешь быть таким легкомысленным!
— Легкомысленным?
Наследный принц был немного озадачен.
— Я же всего лишь пришёл сюда с учителем, чтобы научиться плавать, как это может быть легкомыслием?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|