После таких мыслей сердце Ли Вэя словно тянуло вниз темной и враждебной силой, заставляя его чувствовать себя более раздраженным и раздражительным, чем когда-либо прежде.
К счастью, все оказалось иначе.
Чжан Мань получила ответ и почувствовала боль в сердце. Она протянула руку и схватила его за рукав, слегка встряхнув:
— Ли Вэй, я обязательно, обязательно приготовлю тебе что-нибудь вкусное на следующей неделе. Прости меня за вчера.
— Давай сначала разберемся с тобой, — не глядя на нее, твердым голосом парировал юноша.
Девушка так и не получила уверенности, что он был не против.
Пройдя по небольшому арочному мосту, они добрались до медпункта.
Седовласый доктор помнил этих двух, нечасто за несколько недель к нему одновременно приходят одни и те же люди. Он поправил свои очки, засмеялся и пошутил:
— Вам двум, кажись, надоело, что я сижу тут один-одинехонек, и вы решили сделать мне услугу и прийти поболтать о том да сем?
Чжан Мань рассмеялась и села, прислонившись к плечу Ли Вэя. На самом деле, когда она вошла в помещение, где солнечный свет был не таким сильным, она почувствовала себя лучше, как прежде.
Сейчас она просто позволила себе быть жадной до свежего запаха и теплого тела молодого человека. Девушка не хотела ничего менять.
Доктор посмотрел на них обоих с огоньком в глазах, кашлянул и достал термометр.
Через несколько минут термометр показал температуру, на что врач сказал:
— Небольшая температура, не критично. Пропиваешь сейчас курс каких-либо лекарств?
— Ну, вчера у меня была очень высокая температура, я провела весь день в больнице, мне ставили капельницу и давали что-то, но я уже не помню, — честно ответила Чжан Мань.
Врач снова спросил:
— Точно не помнишь, что тебе вчера давали?
Чжан Мань покачала головой. Вчера она проснулась посередине ночи и была столь встревожена, что ни на что толком не обращала внимания.
Доктор немного поразмыслил и заключил:
— Сейчас температура не такая большая, но она все равно есть. Ничего дать тебе не могу, так как это может вступить в конфликт с тем, что ты принимала вчера. Возьми пару дней отгула и иди в ту больницу.
— Хорошо, я сейчас позвоню маме и скажу все, — ответила девушка.
***
Чжан Хуэйфан пришла очень быстро. Она увидела мальчика, держащего Чжан Мань, и несколько мгновений смотрела на него, прежде чем поблагодарить. Далее сразу направила свой гнев на дочь.
Женщина с усмешкой подняла ее и ткнула в лоб, ее голос кишел сарказмом:
— Сказала мне, значит, что хочешь пойти в школу несмотря ни на что, а я и поверила. А я еще подумала, когда это моя дочь стала такой примерной ученицей? Вот ты и попалась. Понятно теперь, перед кем ты там объясниться собиралась. Неужели нельзя спокойно долечиться, пару дней все равно ничего не решат. Заставила же ты меня поволноваться!
Так мама Чжан Мань и объяснила Ли Вэю, что девушка пошла в школу не по причине нежелания пропускать занятия. Звучало это все как пощечина.
Чжан Мань посмотрела на Ли Вэя с некоторым смущением, но обнаружила, что выражение лица молодого человека совсем не изменилось, а его глаза были опущены. Трудно было догадаться, о чем он думал.
Чжан Мань вздохнула с облегчением, ведь он, вероятно, даже не слушал.
***
Когда Чжан Хуэйфан приехала за Чжан Мань, то сразу отвезла в больницу.
По дороге мать проявляла большой интерес к Ли Вэю:
— Маньмань, кто этот мальчик, который помог тебе? Он похож на известного актера в молодости, как там его, блин…
Дочь слушала ее взволнованную болтовню и чувствовала себя немного беспомощной. Чжан Хуэйфан была из тех людей, которые не могут пройти мимо какого-либо привлекательного человека. Такой она была с самой молодости.
Поэтому неудивительно, что Чжэн Цзынэн смог так легко обмануть ее сердце. В конце концов, у этого подонка и правда была красивая обертка.
— Мне плохо, мам, — пожаловалась дочь.
Чжан Хуэйфан замолчала и подняла свои длинные волосы:
— Хорошо, хорошо, молчу. Но знай одно — не смей упускай такого красивого парня. На моей памяти он один из самых красивых людей, что я встречала.
***
Чжан Мань потребовалась почти неделя, чтобы оправиться от простуды.
В субботу она встала в семь часов и пошла на ближайший рынок.
Утром на рынке было очень многолюдно, а палатки продавцов были хаотично разбросаны по всей территории, доходя даже до обочины рядом проходящей дороги.
Чжан Мань подумала о будущем блюде и взяла шарики из клейковины, фарш, немного грибов и лука, два баклажана.
Выйдя с рынка, она увидела фруктовый киоск на перекрестке и купила там манго.
Примерно через час Чжан Мань была уже дома у Ли Вэя. Как только она зашла, то почувствовала холод, сочащийся из работающего кондиционера.
На девушке было платье без рукавов с бретельками на плечах. Ей было зябко от холодного воздуха.
Волосы молодого человека казались растрепанными. Чжан Мань подумалось, что он встал буквально пару минут назад, когда она позвонила в дверь.
Юноша был одет в серую домашнюю одежду с длинными рукавами. Поскольку левая рука все еще была в гипсе, рукав с этой стороны Ли Вэй разрезал. Выглядело это забавно.
Парень увидел, что Чжан Мань дрожит от холода, и нахмурился:
— Ты ведь еще болеешь, зачем так мало одеваешься?
— Все со мной уже в порядке, — возразила девушка.
Молодой человек посмотрел на нее холодным взглядом и, не говоря ни слова, вернулся обратно в спальню, вскоре выйдя оттуда с комплектом одежды в руках.
Она была того же фасона и размера, что и на нем. Различался разве что только цвет. Парень протянул ей одежду и брюки.
— Вот, — сказал он, далее сразу пойдя в гостиную, чтобы сделать кондиционер потеплее.
Чжан Мань послушно оделась, но одежда была ей слишком велика, поэтому футболка доходила до бедер. Длинные рукава полностью накрыли ее руки, а мягкая хлопковая ткань приносила тепло. Более того, у одежды был приятный запах, прямо как у Ли Вэя.
Девушка со смущением посмотрела на выданные штаны:
— Низ тоже лучше переодеть?
Взгляд молодого человека опустился и на мгновение остановился на ее голых ногах. Он кивнул.
— Ты только это… отвернись… — раздался через секунду смущенный голос девушки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|