Остаточное тепло

В свете свечи её лицо становилось всё отчётливее в моих глазах.

У неё были красивые глаза и длинные ресницы.

Раньше она не была так занята, это я был поглощён работой.

Мне нужно было заниматься планированием, поэтому я часто возвращался домой поздно и всё ещё сидел за компьютером, стуча по клавиатуре.

Много раз я засыпал от усталости прямо перед ним. Тогда она подходила, осторожно будила меня и помогала дойти до комнаты, чтобы я отдохнул.

В те времена она возвращалась домой очень рано. Стоило мне открыть дверь, как я видел её, хлопочущую на кухне. Увидев меня, она радостно восклицала:

— Цзиньнянь, ты вернулся!

А я всегда приносил цветок, купленный по дороге домой в цветочном магазине. Я заходил на кухню, вручал ей цветок и забирал у неё лопатку (для готовки).

Её глаза сияли. Она смотрела на меня, улыбалась, говорила, что цветок очень красивый, а потом поворачивалась и ставила его в вазу на обеденном столе.

Цветы в вазе всегда стояли пышным букетом и были свежими.

Я и сейчас сохранил эту привычку — аранжировку цветов.

Мы ещё не ужинали. Я хотел поговорить с ней по душам.

В тусклом жёлтом свете свечи я протянул ей руку.

— Дорогая леди, позвольте пригласить вас на танец?

Она взяла мою руку.

Мы закружились в танце посреди комнаты, наполненной лёгким ароматом роз.

Мерцающий свет и исходящее от блюд тепло словно служили безмолвным аккомпанементом.

Я гладил её волосы, нежно касался её прекрасного лица.

Мы обнялись. Я был так счастлив, так счастлив, что слёзы подступили к глазам.

Постепенно в моих объятиях её образ стал расплывчатым и туманным.

— Как бы я хотел обнимать тебя вечно.

Свеча погасла.

Она исчезла.

Я застыл, словно лишившись души.

Всё вернулось на круги своя. Зонтик у двери тоже исчез.

Слёзы на щеках падали вместе с дождём за окном.

В тот день, когда мы возвращались с моря, мне не следовало позволять ей одной идти в фотоателье. Когда я примчался на место, то увидел лишь её, лежащую на дороге в луже крови.

Кровь была тёмно-красной, но продолжала течь. Я сошёл с ума.

Я сошёл с ума.

Я не мог вымолвить ни слова, горло сдавило. Я шёл к ней всё быстрее и быстрее, пока почти не упал рядом с ней.

Скорая помощь, красный свет...

— Мне очень жаль, мы не смогли...

Врач опустил голову. Я смотрел на врача.

Дождь за окном стал тише.

В доме было очень темно.

Замёрзший, я не чувствовал ни капли тепла.

Еда на столе давно остыла.

Я снова остался один. Посмотрев на висевшую на стене нашу совместную фотографию, я постоял немного.

Вернувшись в столовую, я принялся за ужин.

Лишь остатки воска и исходящее от них остаточное тепло говорили мне, что она была здесь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Остаточное тепло

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение