Глава 8. Первая кровь (Часть 2)

В следующий момент голова и тело зомби мгновенно разделились. Красная с черным густая кровь хлынула наружу, и зомби рухнул на снег. Весь процесс занял всего несколько секунд.

Смертельный удар!

Однако Е Цин, убившая зомби, не почувствовала такого облегчения, как ожидала.

Ее брови слегка нахмурились, а в глазах-персиках мелькнула серьезность.

Потому что в этот момент ее правая рука, крепко сжимавшая железную трубу, сильно онемела.

Хотя прочность тела Е Цин уже приближалась к уровню Усиленного пользователя Способности первого уровня, она все же не достигла его, будучи лишь сильнее обычного человека.

Раньше она была самодовольна, но теперь, столкнувшись напрямую с зомби, она увидела свои недостатки.

Одного, двух, даже десятерых она могла выдержать, но это был почти ее предел.

Е Цин хорошо понимала, что зомби, обладающие силой и выносливостью в три раза больше, чем у обычного человека, пока не были для нее легкой добычей. Ей нужно было как можно скорее устранить свои недостатки и стать сильнее!

Она взглянула на железную трубу, и ее решимость найти хорошее оружие только укрепилась.

Если бы железная труба в ее руке была острым лезвием, то, используя искусную силу и остроту лезвия, она могла бы убить этого зомби гораздо легче.

Ее ладонь точно не онемела бы от удара о твердые кости зомби из-за недостатка силы в руке!

Разобравшись с ближайшим зомби, в то же время несколько зомби с других направлений, безумно рыча, один за другим бросились на нее.

Они размахивали руками, похожими на лезвия, пытаясь схватить Е Цин.

А Е Цин, используя ловкое маневрирование, уворачивалась, и железная труба в ее руке не останавливалась ни на мгновение.

При каждом взмахе трубы, в девяти случаях из десяти, она точно размозжала голову зомби, полностью его уничтожая.

А если даже зомби не был убит сразу, она быстро добивала его еще одним ударом.

Убив всех этих почти десятерых зомби, Е Цин тяжело дышала, ее лицо было немного бледным, а правая рука, сжимавшая железную трубу, болела и ныла от отдачи.

Слегка помассировав руку, она воткнула железную трубу, испачканную гниющей плотью и кровью зомби, в снег, чтобы очистить ее, а затем, сдерживая дыхание, продолжила путь.

Чем ближе к центру Города Антиквариата, тем меньше становилось зомби. Что касается людей, их было даже меньше, чем зомби.

С момента начала конца света прошло всего около девяти часов. Те, кто не понимал, что происходит, вероятно, еще спали в своих снах, а те, кто видел зомби и остался жив, спрятались в домах и боялись выйти.

Когда Е Цин прошла несколько улиц и вошла в неприметный переулок, она наконец увидела в памяти тот антикварный магазин под названием Цинчжу Чжай. У входа в магазин она также увидела труп, лежащий на земле.

Е Цин без колебаний добила этот труп ударом, размозжив ему голову, а затем вошла в магазин.

Ее шаги были легкими, а в спокойном выражении лица скрывались осторожность и бдительность.

После того как человека царапали, кусали или даже убивали зомби, пока голова оставалась целой...

...в течение следующих нескольких часов эти люди, за исключением очень немногих счастливчиков, которые могли противостоять вирусу и пробудить Способность, без исключения быстро заражались вирусом и в конечном итоге мутировали в зомби.

После десятиминутного землетрясения рано утром многие антикварные вазы, которые были очень ценны до конца света, разбились на полу, и весь магазин выглядел очень захламленным.

Е Цин заметила прилавок с явными следами крови. Подойдя ближе, она обнаружила, что за прилавком лежит зомби с размозженной головой.

Да, это был зомби, а не человек.

— Похоже... здесь должен быть кто-то живой, — подумала Е Цин. — Кто-то, у кого еще есть сознание и сообразительность.

В конце концов, после начала конца света было не так много людей, которые могли быстро понять ситуацию, а также имели смелость и ум, чтобы убить зомби.

В начале конца света один низкоуровневый зомби часто мог загрызть в десять раз больше обычных людей. Без совместных усилий двух или трех взрослых его было трудно обезвредить или убить.

В это время Е Цин быстро осмотрела магазин, антикварные мечи и ножи, которые либо висели криво на полках и стенах, либо валялись на полу.

Она даже попробовала каждый из них, но так и не нашла подходящего оружия.

Эти мечи и ножи были редкими антиквариатами, но против зомби они были слишком тупыми.

Наконец, она перевела взгляд на второй этаж.

На втором этаже был большой зал и три комнаты.

У дверей комнат стояли темные деревянные подставки, на каждой из которых был горшок с орхидеей с зелеными ветвями и листьями, свисающими вниз. К сожалению, сейчас была зима, орхидеи не цвели, и даже их зелень поддерживалась только благодаря отоплению.

В зале обстановка была классической и изящной, а в трех углах стояли мечи и ножи.

Хотя Е Цин старалась действовать максимально осторожно, звук легкого удара мечей и ножей, когда она вынимала и вставляла их, в этом очень тихом зале казался еще более резким...

Внезапно Е Цин услышала из одной из комнат звук трения тяжелого предмета по полу.

Сначала она настороженно наблюдала некоторое время. Когда тяжелый предмет в комнате плотно заблокировал дверь, она медленно подошла ближе...

— Топ... топ... — Когда в зале раздались легкие шаги, шаг за шагом, они словно наступали на сердце человека, спрятавшегося в комнате.

Глухо и угнетающе.

— Кто там? — без выражения спросила Е Цин, приставив железную трубу к деревянной двери.

Но прошло много времени, а из комнаты так и не последовало ответа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Первая кровь (Часть 2)

Настройки


Сообщение