Ты тот, кого я никогда не хочу потерять

— Пятеро великих Богов-Царей, этот Божественный Служитель без всякой причины превратил нашу сестру Цзы Мэй в идиота и ранил нескольких из нас.

Без всякой причины? Ше Цзя чуть не взорвался от ее "без всякой причины".

Богиня Яда взглянула на них и затем объяснила произошедшее пятерым Богам-Царям.

Бог Времени Ши Чжао заговорил первым.

— Я могу исцелить Цзы Мэй, используя обращение времени, но вы виноваты первыми. Сначала извинитесь перед Ше Цзя, а затем вернитесь в свои жилища и оставайтесь под домашним арестом два месяца.

Услышав, что Цзы Мэй можно исцелить, Лань Чи и остальные согласились на домашний арест.

Но несколько из них не хотели извиняться перед Ше Цзя.

— Мы такие же Божественные Служители, как и он. Почему мы должны перед ним извиняться?

Бессмертный Мечник Юнь Цин первой рассмеялась и указала на их ошибку.

— Кто сказал вам, что Ше Цзя — Божественный Служитель? Ваш отец сказал вам это?

Бог Тьмы Мин Е тоже поддержал: — Не знаю, глупы вы или что, но Ше Цзя — первый на всем континенте триединый бог, а не какой-то там Божественный Служитель.

— Что!!!

Все трое вздрогнули от испуга.

— О… оказывается, это Бог Ракшасов!

— Простите! Простите! Мы не знали, что это вы!

Объяснив все, Юнь Цин велела им вернуться.

Бог Тьмы велел Бессмертному Мечнику Юнь Цин отвести Ше Цзя посмотреть Дворец Ракшасов Бога Ракшасов.

Бессмертный Мечник Юнь Цин. Ее боевой дух — Меч Юнь Цин, древний меч, который развился до человеческой формы, а затем шаг за шагом достиг нынешнего положения. У нее фиолетовые волосы и глаза, фиолетовые, как драгоценные камни.

По дороге они шли и разговаривали.

— Ты собираешься привести сюда родственников?

— Да, отца, мать, одного друга и мою возлюбленную.

— А вы, старшая Бессмертный Мечник, привели кого-нибудь?

— Нет, я всегда одна. У меня нет родителей, нет друзей, нет возлюбленного.

Ше Цзя не ожидал, что она будет настолько одинока.

— Тогда я буду твоим другом, — сказал Ше Цзя, улыбаясь. Эта улыбка и эти слова глубоко запали в сердце Юнь Цин.

— Хорошо! Отныне мы с тобой друзья!

— Как мне тебя называть?

— Зови меня просто сестрой, а я буду звать тебя Сяо Цзя.

Проводив Ше Цзя до Дворца Ракшасов, Юнь Цин вернулась. Ше Цзя осмотрел дворец, который был уже убран, и первым делом привел Чоу Мэй.

Прибыв во Дворец Ракшасов, Чоу Мэй воскликнула, как он огромен.

— Ух ты! Сяо Цзя, здесь так просторно!

— Главное, чтобы тебе было комфортно.

— Кстати, Сяо Цзя, я хотела тебе кое-что сказать…

— Что такое?

Чоу Мэй погладила живот и с улыбкой ответила Ше Цзя.

— Сяо Цзя уже не маленький, потому что ты скоро станешь папой.

Услышав это, Ше Цзя на несколько секунд растерялся, а затем пришел в себя. Он крепко обнял Чоу Мэй, а через несколько секунд глубоко поцеловал ее в лоб.

— Чоу Мэй, спасибо тебе. Я не знаю, что сказать, но я правда очень благодарен тебе!

— Ты тот, кого я никогда не хочу потерять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ты тот, кого я никогда не хочу потерять

Настройки


Сообщение