Глава 9: Сплетни

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ваше Величество, Министр Нин прибыл, — Чжаошуй вошла из-за пределов зала и доложила, находясь за ширмой.

Нахмуренные брови Чжу Ин разгладились, и она ответила: — Прошу его войти.

Затем она встала от цветочного столика, обошла ширму и вернулась к письменному столу.

Через мгновение Нин Шэнь вошел в теплую комнату, остановился и поклонился: — Ваш слуга Нин Шэнь приветствует Ваше Величество.

Чжу Ин кивнула и сказала: — Скорее вставайте, садитесь.

— Слушаюсь.

— Я позвала кузена посреди ночи, чтобы спросить об одном деле.

Дворцовые слуги молча подошли и подали чай.

Когда Нин Шэнь сел, она сказала: — Ты знаешь о Денежном Доме Денин?

— Денежный Дом Денин?

Нин Шэнь замер на мгновение, почувствовав что-то знакомое. Внимательно поискав в памяти, он кое-что вспомнил и честно ответил:

— Денежный Дом Денин изначально был собственностью клана Нин. Доходы были неплохие.

— Пока однажды покойный Император не издал указ, запрещающий чиновникам заниматься торговлей. Тогда все предприятия клана Нин были распроданы.

— Насколько я помню, после того как Денежный Дом Денин отделился от клана Нин, он перешел в руки одного богатого купца. Но почему-то, хотя, казалось, дела шли хорошо, через несколько лет он закрылся.

Услышав это, Чжу Ин подала знак Чжаошуй.

Последняя поняла намек и подала поднос с теми несколькими медными монетами.

Чжу Ин взяла одну целую монету и увидела, что на ней четко выгравировано "Девятый год Кан Лэ".

— Запрет на торговлю, я помню, это было в восьмом году Кан Лэ?

Она нахмурилась еще сильнее, положила монету и спросила.

— Именно так.

— В тот год произошло разделение чиновников и купцов, что вызвало немалый резонанс, но это было хорошее дело для страны и народа.

Нин Шэнь увидел медные монеты в руке Чжу Ин, в душе недоумевая, и осторожно спросил: — Ваше Величество держит, неужели это деньги, отчеканенные когда-то Денежным Домом Денин?

Чжу Ин не подтвердила и не опровергла, велев Чжаошуй подать эти разбитые медные монеты Нин Шэню.

Его удивление стало еще сильнее. Он взял одну монету и внимательно осмотрел ее.

Неправильно, почему эти деньги...

Удивительная мысль внезапно пришла ему в голову. Выражение лица Нин Шэня изменилось, и он тут же поднял голову, глядя на сидящую на троне.

По выражению лица Чжу Ин он понял, что его предположение верно.

Нин Шэнь поспешно встал и поклонился Чжу Ин, серьезно сказав: — Ваше Величество, это дело абсолютно не имеет отношения к клану Нин.

— Я знаю.

Чжу Ин достаточно доверяла клану Нин. Она вздохнула и велела Нин Шэню снова сесть: — Я позвала кузена не для того, чтобы обвинять.

Она потерла виски и сказала:

— Эти деньги я получила за пределами дворца от маленького попрошайки. Я послала людей проверить их, и проблем нет.

— Вероятно, ребенок хотел купить что-нибудь поесть на выпрошенные деньги, но не ожидал, что эти деньги уже нельзя использовать, и чуть не был избит торговцем, когда мы случайно наткнулись на него.

— Однако, хотя люди знают, что эти медные монеты устарели и не используются, они не чувствуют, что их вес недостаточен, а твердость неправильная, и что это неполноценные деньги, смешанные со свинцом.

Нин Шэнь низким голосом подхватил, продолжая: — По мнению вашего слуги, эти деньги пришли из-за пределов дворца, и обязательно есть еще те, которые не были обнаружены.

— Самое главное сейчас — изъять все эти неполноценные деньги, которые все еще находятся в обращении, чтобы избежать бедствий среди народа.

— Тогда издать указ, чтобы во всех регионах провели тщательное расследование.

В глазах Чжу Ин появился холод: — Поддельные, устаревшие, с недостаточным весом — все должны быть изъяты.

Нин Шэнь сложил руки, намекая: — Ваше Величество, не забудьте об одном месте.

— Ты имеешь в виду дворец.

Чжу Ин стала серьезной: — Я поняла.

---

После издания Императорского указа различные регионы начали действовать, но территория Великого Вэй была обширна, и для поиска неполноценных монет требовалось немало усилий.

Так прошло несколько дней, и наступил пятнадцатый день первого лунного месяца.

В этот день проводился дворцовый банкет на Праздник Фонарей. Во дворце уже давно началась подготовка. Вокруг Террасы Юньлинь высоко развесили парчовые фонари. Издалека все сияло, представляя собой прекрасное зрелище.

В зале царила атмосфера роскоши и изящества, время от времени раздавались смех и разговоры.

Чэнь Цзяоцзяо в сопровождении служанки медленно вошла в зал. Она сняла накидку, обнажив лимонно-желтое платье. Это был цвет, полный жизни, но на ее лице была явная болезненность, и она была так худа, что этот цвет терял семь-восемь десятых своей яркости.

Си'эр помогла ей тихо сесть. Увидев, что несколько благородных дам неподалеку обмениваются любезностями, она не стала присоединяться, а молча опустила глаза, ожидая прибытия Вашего Величества, чтобы начать банкет.

Хотя это был Праздник Фонарей, рядом с ней, кроме Си'эр, не было никого из близких.

Другие родственники были далеко на северо-востоке, а у ее брата была болезнь глаз, и он не мог присутствовать на дворцовом банкете.

Чэнь Цзяоцзяо за эти годы в столице Вэй привыкла жить уединенно. Она любила тишину и никогда не имела привычки общаться с детьми аристократии. Поэтому место рядом с ней было пустым, и она сидела одна за столом.

Неизвестно, о чем говорили благородные дамы неподалеку, но раздался взрыв звонкого смеха.

Чэнь Цзяоцзяо услышала и посмотрела в их сторону. Случайно ее взгляд встретился со взглядом женщины, стоявшей во главе группы.

Она инстинктивно отвела взгляд, но женщина насмешливо фыркнула и подошла к ней.

— Издалека я видела, что здесь одиноко сидит один человек. Я думала, кто же это, а это оказалась Княжна Ицзин.

Женщина была одета в роскошное и яркое платье. Она присела в притворном поклоне, делая вид, что желает добра: — Ваше Высочество Княжна, вам стало лучше?

— Благодарю, госпожа Ли, за заботу, — Чэнь Цзяоцзяо не хотела много говорить с ней и лишь вежливо ответила.

Женщина насмешливо фыркнула, а затем сказала: — Выглядите все так же.

— Княжна, раз ваше тело такое, вам стоит поменьше выходить и не лезть в чужие дела.

Пришедшая была Ли Минъюй, дочерью Ли Шижуна, известной в столице Вэй своей избалованностью и высокомерием.

Однажды, несколько лет назад, когда шили новую одежду, Чэнь Цзяоцзяо с слугой отправилась в магазин тканей за заранее заказанной тканью. Она случайно столкнулась с Ли Минъюй, которая была с группой людей.

Она привыкла действовать напоказ. Увидев ткань в руках Чэнь Цзяоцзяо, которая ей понравилась, она захотела ее. Чэнь Цзяоцзяо не хотела создавать проблем и уступила ей.

Однако эта мелочь неизвестно почему дошла до ушей покойного Императора. В то время Его Величество как раз искал способ подавить аристократические семьи. Воспользовавшись этим случаем, он наказал Ли Минъюй за неуважение к Княжне, заодно преподав урок клану Ли, а вечером даровал множество наград в качестве компенсации резиденции Чэнь.

Ли Минъюй подумала, что это Чэнь Цзяоцзяо донесла на нее, и с тех пор у нее с ней возникла односторонняя вражда. Каждый раз, когда они встречались, она обязательно говорила что-нибудь неприятное.

Чэнь Цзяоцзяо уже привыкла к этому, поджала губы и ничего не сказала.

Ли Минъюй, увидев ее такой, словно она была мешком для битья, еще больше презирала ее и продолжила: — Княжна, у вас нет близких родственников рядом, поэтому вам следует быть более благоразумной и вести себя как заложница.

— Ты еще помнишь, что она Княжна?

Сзади раздался резкий женский голос. Все обернулись и увидели, что это Чжоу Ланьюэ.

Чжоу Ланьюэ была одета в свой обычный халат с благоприятными облаками и Красной Птицей, на поясе у нее висел Клинок Цяньи, безмолвно излучая давление.

Она с холодным лицом быстро подошла и сказала Ли Минъюй:

— Раз госпожа Ли знает, что перед ней Княжна, ей следует быть более сдержанной, чтобы люди не подумали, что ваш клан Ли плохо воспитывает дочерей, и не выставлять себя на посмешище.

— Ты!

Ли Минъюй с детства не ладила с Чжоу Ланьюэ. Теперь, из-за ее должности, она не осмеливалась огрызнуться. Увидев, что та защищает Чэнь Цзяоцзяо, она могла лишь стиснуть зубы и сказать: — Я и не знала, когда вы двое так сблизились. Действительно, два сапога пара!

— Заткнись, — взгляд Чжоу Ланьюэ стал острым, что напугало Ли Минъюй, и та съежилась.

В ее голосе слышалось предупреждение, и она тихо сказала: — Не забывай, что твоего дядю только что наказали. Сегодня это клан Ван, а завтра неизвестно, кто будет.

— Госпожа Ли, вам лучше вести себя прилично и не создавать проблем своей семье.

Чжоу Ланьюэ была Командующей Императорской Гвардии, настоящим ястребом и псом Императрицы. Кто мог гарантировать, что слова, которые она случайно произнесла, не были намерением Императрицы?

Вспомнив об этом, Ли Минъюй испугалась. Недовольно бросив на них двоих свирепый взгляд, она с несколькими благородными дамами позади ушла.

Чэнь Цзяоцзяо была благодарна Чжоу Ланьюэ за то, что та заступилась за нее, но, казалось, у той не было намерения непринужденно беседовать с ней. Поэтому она лишь поклонилась и улыбнулась в знак благодарности.

Чжоу Ланьюэ кивнула ей, держа Клинок Цяньи, и продолжила идти во внутренние покои.

---

Чжу Ин находилась в заднем зале, где служанки приводили в порядок ее одежду и головной убор.

Она стояла, вытянув руки. Увидев, что на лице Чжоу Ланьюэ читается легкое недовольство, она с любопытством спросила: — Что случилось?

— Княжна Ицзин действительно была одна. Когда я вошла в зал, увидела, как Ли Минъюй ее притесняет, и сказала ей несколько слов.

Чжоу Ланьюэ, сложив руки в поклоне, не забыла выругаться: — Я действительно не знаю, как этот старый лис Ли Шижун смог родить такую дуру.

— Она тоже редкий экземпляр среди детей аристократических семей.

Рукава были приведены в порядок. Чжу Ин опустила руки и засмеялась.

Она давно слышала о Ли Минъюй. Когда-то та даже пыталась пойти на государственную службу. Отец устроил ей небольшую должность, чтобы она могла получать жалованье.

Но ее мысли были не о службе, а только о развлечениях. Она доставила клану Ли немало проблем. Ли Шижун был проницательным человеком и боялся потерять репутацию в старости. Увидев, что дела плохи, он не осмелился больше держать ее на должности и просто выгнал домой.

Ли Минъюй с тех пор бездельничала дома.

В знатных семьях легко появляются неспособные потомки. Вероятно, клан Ли тоже очень страдал из-за нее.

— Кстати, — Чжоу Ланьюэ обошла ее и спросила: — С чего вдруг Ваше Величество заинтересовались Княжной Ицзин?

Чжу Ин ответила: — Ничего особенного.

— В тот день мы случайно встретились за пределами дворца и немного поболтали.

— Ее родителей нет рядом, а у брата болезнь глаз, ему трудно ее защитить. Она одна в столице Вэй, одинокая и несчастная, слабая телом и характером. Боюсь, ей нелегко приходится.

— Князь Северо-Востока все эти годы спокойно служит на севере. Было бы хорошо, если бы я могла немного позаботиться о его детях.

Чжоу Ланьюэ кивнула. Через несколько минут она не удержалась и снова заговорила, в ее голосе слышались сплетни: — У вашего слуги есть вопрос.

Чжу Ин сразу почувствовала, что она не собирается говорить ничего хорошего: — Что?

Чжоу Ланьюэ подошла ближе и хитро спросила: — Регент-Принцесса в самом расцвете лет, не собирается ли она выбрать себе супруга? И Нин Шэнь тоже уже не молод. Почему они оба еще не женаты?

— Ты тоже уже не молода, почему у тебя нет новостей?

Чжу Ин лениво взглянула на нее и ответила вопросом на вопрос: — Нужно ли мне найти тебе хорошую пару?

— ...Я говорила о них, не включай меня.

Она серьезно сплетничала. Чжу Ин, не зная, что делать, терпеливо ответила: — Старшая сестра не из тех, кто стремится к удовольствиям. У нее в резиденции всего два-три советника, и я не слышала, чтобы она собиралась выбирать супруга.

— Что касается кузена...

Вспомнив Нин Шэня, Чжу Ин почувствовала легкую грусть.

Более десяти лет назад в борьбе за трон погибли ее дед по материнской линии и дядя по материнской линии. Даже ее единственный кузен был ранен мятежниками и остался хромым на всю жизнь. Хотя сейчас он выглядит почти здоровым, душевная боль осталась.

Кузен до сих пор не женился, возможно, из-за этого.

Даже если у нее было такое предположение, она не могла сказать это прямо, могла лишь сказать:

— Что касается кузена, возможно, он еще не встретил девушку, которая ему нравится.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Сплетни

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение