Глава 20: Ли Юнцян преграждает путь

После трех часов инфузии у Ван Сяогана полностью спал жар.

Ребенок семи-восьми лет, его тело активно растет, он здоров, поэтому быстро восстанавливается.

Ли Цзюйгэн осмотрела Ван Сяогана, выписала лекарства и велела: — Приходите на повторный осмотр второго числа.

Ван Сяоган закричал: — Второго числа мне в школу.

Ван Сяоган был очень сообразительным, он боялся, что повторный осмотр будет стоить денег и доставит хлопот.

— Приходи после школы, я подожду тебя, — Ли Цзюйгэн повернулась к Цянь Додо.

Цянь Додо тут же ответил: — Хорошо, в тот день я приведу Сяогана.

Ли Цзюйгэн, услышав согласие Цянь Додо, посмотрела на Ван Лянь.

Ван Лянь искренне поблагодарила: — Спасибо вам, доктор Ли, я доставила вам хлопот.

— Если ваш сосед не доставляет хлопот, то и я, конечно, не доставляю, — равнодушно сказала Ли Цзюйгэн.

Цянь Додо вдруг бросился к столу.

Ли Цзюйгэн не успела отреагировать, как кто-то схватил ее за левую щеку и потянул.

— Отпусти!

— Цок-цок, какое застывшее лицо, действительно не умеет улыбаться, — Цянь Додо отпустил ее, вытер руки о себя и сказал матери и сыну Ван Лянь, которые смотрели на него ошеломленно: — Поблагодарили, договорились, пошли домой.

Сказав это, он взял их за руки и пошел к выходу.

Ван Лянь, которую вывели за дверь, осторожно спросила: — Маленький хозяин, может, вы извинитесь перед доктором Ли?

Цянь Додо вставил ключ, фыркнув: — Ты ее благодарила, а она даже не улыбнулась. Думаешь, если я извинюсь, она отреагирует?

— Но она догнала нас, — Ван Лянь указала на Ли Цзюйгэн, стоявшую в пяти шагах.

Цянь Додо взглянул, поставил мотоцикл на подножку и подошел к Ли Цзюйгэн.

— Доктор Ли, что-то еще?

Левая щека Ли Цзюйгэн была слегка покрасневшей, не от смущения, а от того, что ее потянули.

Ее прозрачные, белоснежные пальцы касались покрасневшей щеки, уголки губ слегка приподнялись.

Пока Цянь Додо был поражен ее внезапно появившейся улыбкой, Ли Цзюйгэн холодно сказала: — Извинитесь!

Вы мне сделали больно.

— Простите, я не смог сдержать внутреннего желания. Я не прав, что сделал вам больно, — Цянь Додо действительно опустил голову, извиняясь, затем поднял ее и дерзко улыбнулся: — Доктор Ли, вы так красивы, когда улыбаетесь.

Ли Цзюйгэн закатила глаза, бросила два слова и повернулась, чтобы уйти.

— Чушь!

Цянь Додо почесал голову. Чушь — это значит чистая правда. Невозмутимая красавица оказалась довольно самовлюбленной.

Ван Лянь неловко спросила: — Доктор Ли не рассердилась?

— Она не рассердится, — Цянь Додо потер кончики пальцев. Ощущение от ее щеки было не хуже, чем от руки. Интересно, как она за ней ухаживает.

— Маленький хозяин, не ссорьтесь больше с другими из-за меня, — тихо сказала Ван Лянь. — Особенно с женщинами. Это нехорошо.

— Немного похоже на хулиганство, да? — Цянь Додо посмотрел на Ван Сяогана, который ничего не понимал, и пообещал: — Я не научу Сяогана плохому.

— Угу, — Ван Лянь вздохнула про себя: *В будущем, если столкнусь с подобным, лучше избегать. С глаз долой — из сердца вон.*

Трое сели на мотоцикл и снова купили много товаров повседневного спроса в поселковом супермаркете.

Ван Сяоган не мог оторвать глаз от набора Трансформеров.

У Ван Лянь не было денег, а игрушка была дорогой, она не хотела ее покупать.

Цянь Додо просто положил ее в пакет и оплатил.

— Сестра Ван, не ругайте нас двоих, это подарок к началу учебного года, — он помолчал, затем строго сказал Ван Сяогану, чье лицо сияло от радости: — Играть можно только после того, как сделаешь домашнее задание!

— Дядя, я обещаю играть только после того, как сделаю домашнее задание! — Ван Сяоган похлопал себя по груди.

— Вот это хороший мальчик, — похвалил Цянь Додо. Ван Сяоган тут же с довольным смешком посмотрел на Ван Лянь.

Ван Лянь смотрела на них, словно на отца и сына, и ее нежный взгляд стал невероятно решительным.

Любовь как вода, только пьющий знает, холодна она или тепла. Даже если все раскроется, и другие скажут, что она распутная, она смирится!

Трое, закончив покупки, болтая, поехали домой на мотоцикле.

Проехав десять километров от поселка, они свернули на грунтовую дорогу.

Пройдя по этой грунтовой дороге и миновав еще две деревни, они попадут в Таохуацунь.

По обеим сторонам грунтовой дороги росли широколистные тополя, ехать на мотоцикле под ветер было очень приятно.

На полпути раздался "хлопок", и лопнула шина.

Цянь Додо одновременно использовал ручной и ножной тормоз, чтобы сидящие сзади не слетели.

— Что случилось? — спросила Ван Лянь, слезая с мотоцикла с Ван Сяоганом.

Цянь Додо остановил мотоцикл и поставил его на подножку. Осмотрев переднюю шину, он вытащил острый металлический осколок и гвоздь.

— Кто-то рассыпал на этой дороге металлические обрезки и гвозди. Шина проколота, ехать дальше нельзя, — Цянь Додо отряхнул пыль с рук и встал.

В это время из-за деревьев вышли восемь молодых людей с закрытыми лицами, несущие деревянные палки толщиной с руку и длиной с предплечье.

Лидер был низким и худым, и даже маска не скрывала повязку на его лице.

— Ли Юнцян, — холодно усмехнулся Цянь Додо. — Рассыпал гвозди на дороге и еще позвал помощников. Ты что, собираешься драться?

— Неверно!

Ли Юнцян высокомерно рассмеялся. — Это называется нападение толпой!

Восемь против одного!

Мои братья в поселке Байхуа — непобедимы. Нападение толпой на тебя — это честь для тебя!

Цянь Додо, не тратя лишних слов, провел пальцем по восьмерым: — Тогда и я сделаю вам честь. Нападайте все вместе. Чем быстрее закончим, тем быстрее мы сможем пойти домой и приготовить ужин.

— Парень, ты слишком дерзкий. Я тебе покажу!

Иди к черту!

Один высокий и крепкий молодой человек, в ярости, размахнулся и ударил деревянной палкой по плечу Цянь Додо.

Остальные, уставившись на Ван Лянь, потирая руки, окружили ее.

Эти семеро были заодно. Тот, кто напал первым, был их лидером. По их мнению, если лидер вступит в бой, он справится за двоих и точно уложит Цянь Додо.

А они тем временем воспользуются случаем, чтобы "поиграть" с Ван Лянь.

Цянь Додо, увидев действия остальных семерых, сверкнул глазами. Он не отступил, а наоборот, бросился вперед, сокращая расстояние до крепкого молодого человека.

Палка ударила Цянь Додо по плечу в середине, сила удара значительно уменьшилась. В этот момент крепкий молодой человек не мог остановиться и мог только смотреть, как кулак Цянь Додо врезается ему в лицо.

— Бах!

Цянь Додо вложил в этот удар всю силу и отбросил человека на три шага назад.

Внезапно проявившаяся божественная сила напугала остальных семерых, и они все замерли.

Цянь Додо тоже замер на мгновение.

Он не ожидал, что после поглощения и использования лунной энергии его боевая мощь станет такой огромной.

Впрочем, это хорошо.

Цянь Додо размял конечности, разогрелся и, словно волк, ворвавшийся в стадо овец, обрушил на остальных семерых град ударов кулаками.

Ван Лянь, обнимая Ван Сяогана, вынуждена была постоянно отступать под натиском семерых.

Видя, как Ли Юнцян с похотливой усмешкой бросается на нее, она уже собиралась поднять кирпич с земли, чтобы сопротивляться, как вдруг сзади раздался визг, словно резали свинью.

Вместе с криком последний из молодых людей взлетел в воздух.

Затем, один за другим, сзади вперед, все шестеро молодых людей были подброшены на три метра в воздух и тяжело упали на грунтовую дорогу.

Семеро молодых людей, как в акробатической пирамиде, свалились в кучу, став живыми матами.

Тот, кто напал первым, был избит до синяков и ссадин. Не успев встать, он был полузадавлен "мясной лепешкой", упавшей с неба, и не мог дышать.

Эта перемена произошла всего за несколько секунд.

Ван Лянь ошеломленно смотрела на Цянь Додо, который, хлопая в ладоши, подошел к ней.

Ли Юнцян был в ужасе, его ноги дрожали. Указывая на приближающегося Цянь Додо, он спросил: — Ты... ты кто такой?!

— Цянь Додо из деревни Таохуацунь, — у Цянь Додо был мягкий способ разобраться с этой группой молодых людей, но мгновенно победить их было самым эффективным способом.

Только если он их напугает, в будущем, будь то он или Ван Лянь, при встрече с этими людьми, те будут сами обходить их стороной.

Ли Юнцян почувствовал влажность в штанах, потрогал рукой — он обмочился.

— Богатырь!

Ли Юнцян с глухим стуком упал на колени и, всхлипывая, сказал: — Я был слепцом. Вы, великий человек, не помните ошибок малого. Пощадите меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Ли Юнцян преграждает путь

Настройки


Сообщение