Пусть современники красот не постигают,Которыми везде твои стихи блестят;Пускайот завистиих даже не читаютИ им забвением грозят!Не верь зоилам сим: они шипят из праха,Ни дарования, ни вкус им не даны,Коль Гермиона, Пирр, Орест твой, АндромахаИм кажутся смешны...Хвостов! будь тверд и не страшись забвенья:Твой славный перевод Расина, Буало,В награду за труды и дивное терпенье,Врагам,завистникамназло,Венцом бессмертия венчал твое чело.Так, так; твои стихотвореньяВ потомстве будут все читатьИ слезы сожаленьяНа мавзолей твой проливать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|