Где-то шестым чувством Му Яньянь сначала показалось, что он говорит про нее. Может быть Хань Чжэн пожалел об обещании прошлой ночью и сегодня захотел ее снова выгнать.
Она резко подняла голову, чтобы посмотреть на Хань Чжэн, но обнаружила, что он только что перевел взгляд с Ян Минсяо, которая жалостливо посмотрела на старушку.
— Дорогая бабушка…
Старушка ухаживала за юной Минсяо. Конечно же, ей не хотелось видеть ссору между ней и любимым внуком, поэтому она постаралась разбавить атмосферу.
— Дорогой внучок, Минсяо…
Хань Чжэн не дал возможности ей договорить:
— Бабуля, я уже женат, и Ян Минсяо смотрит на меня и замышляет что-то недоброе. Я не хочу ссориться с Яньянь. Поэтому не разрешайте ей вновь сюда возвращаться. Кроме того, она же твоя внучка; нельзя позволять людям говорить, что она — пятое колесо, которое может разрушить новую семью, верно?
Очевидно, ядовитой змеей оказался именно Хань Чжэн. Когда он договорил, все в комнате были потрясены. И посмотрели на Ян Минсяо с сочувствием.
Му Яньянь была не исключением.
— Пятое колесо, которое может разрушить семью, значит… — Му Яньянь изо всех сил старалась сдержать смех. Она сделала вид, что была на стороне Ян Минсяо. — А-Чжэн, как ты мог сказать подобное? Как кто-то может быть пятым колесом? Не все из твоих слов кажется правдивым.
Хань Чжэн всегда был холодным и отстраненным, без сомнения.
Ему не очень понравилось отношение Му Яньянь, но объяснять не хотелось. Он лишь подчеркнул:
— Я ей нравлюсь.
Ну что ж, нарциссизма у него хватало. Даже если ты кому-то нравишься, необязательно всем об это говорить.
Ян Минсяо знала характер Хань Чжэн: он никогда не проявлял милосердия по отношению к другим.
Но они выросли вместе, и она считала, что была для него особенной, и он никогда ее не унизит ее при остальных.
Кто же знал, что он на самом деле он та еще змея.
Все взгляды в комнате устремились на нее — ей хотелось провалиться сквозь землю.
Особенно когда Му Яньянь так на нее смотрела. На ее лице читалось множество эмоций: презрение, насмешка, едкость, словно та взирала на нее свысока, заставляя чувствовать еще хуже.
Ян Минсяо встала, чувствуя, что внутри кипит злость, и хлопнула по столу. Она не посмела ответить Хань Чжэну и только посмотрела на Му Яньянь:
— Меня, может, двоюродный брат не так любит, но неужели ты не считаешь, что мы с тобой в одной лодке?
Разрыдавшись, она выбежала из дома.
Вчера она искала кучу репортеров, но так и не сообщила им никаких горячих новостей. А сегодня Хань Чжэн оскорбил ее перед Му Яньянь.
Жить не хотелось!
Му Яньянь молча смотрела вслед Ян Минсяо, думая, почему ее приплели к этому конфликту.
Увидев убегающую Ян Минсяо, Хань Чжэн точно почувствовав, что этого было недостаточно, подозвал главного слугу и специально приказал:
— Больше не пускайте сюда эту женщину. Если кто-то впустит — прогоню обоих!
Бабушка хотела еще что-то сказать, но Хань Чжэн недовольно фыркнул, и она умолкла.
Как она могла перечить, если Ян Минсяо осмелилась отказаться от свадьбы с Хань Чжэном, когда ее о ней попросили.
Бабуля почувствовала себя очень неудобно.
Поэтому, хотя ее внук сказал лишнего, в глубине души с ним согласилась.
Заметив, что бабушка промолчала, двое родственников, оставшиеся за обеденным столом заговорили.
— Дорогой Чжэн правильно поступил. Все-таки он женат. Не нужно лишней драмы.
— Верно, но это еще и ради репутации Минсяо.
— Наш дорогой Чжэн внимательно обо всем думает, понимая, как защитить нашу маленькую семью. И хотя мы беспокоились о том, как он воспримет новости о свадьбе, сейчас все мои волнения исчезли.
Все хвалили решение Хань Чжэна, пока он, как ни в чем не бывало, сидел и грациозно ел кашу, как будто комплименты не имели никакого к нему отношения.
Му Яньянь знала: Хань Чжэну нет дела до того, что Ян Минсяо подвергалась критике со стороны других, так как она была пятым колесом.
Должно быть, он узнал, что Ян Минсяо отказалась от брака, и теперь решил отомстить.
Конечно, он же злодей, который вернет своим обидчикам страдания в десятикратном размере.
(Нет комментариев)
|
|
|
|