Глава 1. Хорошие новости — я переродился. Плохие новости…

— Четыре главы, и начнётся веселье. Уважаемые читатели, не торопитесь, держите давление в норме.

Меня зовут Ли Ся. Хорошая новость — я переродился в мире совершенствования, и у меня неплохой талант.

Плохая новость — в этом теле есть ещё одна душа.

Женская!

Помешанная на романтике!

— Ещё хуже то, что мы с ней ежедневно меняемся контролем над телом…

— Что ты бормочешь?

— с любопытством спросила Шу Цюцяо.

— Ничего, просто… э-э… неважно. Размышляю о судьбе.

— Кстати, ты читал эту книгу до перерождения?

— глядя на бесконечную горную дорогу, спросила Шу Цюцяо.

— Вообще нет.

Ли Ся беспомощно покачал головой. Сейчас перерождение в книгу — не самая большая проблема. Главная проблема в том, что он совершенно не понимает, попал он в мужскую или женскую новеллу.

Если в мужскую, то нужно просто совершенствоваться. Либо скрываться до самого конца, а потом рубить врагов, пока рука не отсохнет. Либо сразу рубить врагов, пока рука не отсохнет. Зачем беспокоиться о чём-то ещё?

Но если это женская новелла… Ли Ся боялся даже представить, что это за мир.

— Кстати, в ваших мужских новеллах все только и делают, что убивают, не разбираясь?

— с любопытством спросила Шу Цюцяо.

— Не совсем. Иногда мы всё же пытаемся договориться.

Ли Ся слегка покачал головой и терпеливо объяснил.

— А? Когда?

— слегка удивилась Шу Цюцяо.

— Когда наша сила ниже, чем у противника. Мы пришли.

Болтая, они, или, вернее, один человек, подошли к горным вратам.

Врата были величественными и внушительными, расположенными на отвесной скале. По обе стороны от них стояли огромные каменные львы, словно отпугивая любых дерзких культиваторов. Над вратами висела огромная каменная плита в форме меча, на которой было высечено название секты: «Дворец Линъян».

Внутри врат раскинулся просторный двор, утопающий в зелени, с пением птиц и ароматом цветов. Перед галереей находился чистый пруд, в котором резвились золотые рыбки. По бокам возвышались многочисленные беседки и павильоны, расположенные в живописном беспорядке, создавая величественное зрелище.

Вдали, на вершине горы, виднелся задний дворец секты, гордо возвышающийся, словно мост между небом и землёй, дарящий ощущение безграничности и глубины пути совершенствования.

— Какие красивые врата!

— воскликнула Шу Цюцяо.

«Надеюсь, когда их будут осаждать, эти врата останутся такими же красивыми», — подумал Ли Ся, пожимая плечами. В этот момент раздался презрительный смешок.

— Эй, откуда взялась эта деревенщина? Как смеет шуметь у врат моей благородной секты?

Шу Цюцяо подняла глаза и увидела ученицу. Если бы Ли Ся оценивал её внешность, он бы поставил ей семь-восемь баллов из десяти. Но у неё были прекрасные, трогательные глаза, которые придавали ей мягкости и очарования. Она выглядела как невинный белый лотос.

«Жаль, что у неё есть рот», — подумал Ли Ся.

— Старшая сестра, вы…

Шу Цюцяо не успела договорить, как девушка перебила её:

— Не называй меня старшей сестрой! Я — личная ученица Третьего старейшины! А ты, деревенская девчонка… Ты вообще кто — парень или девушка? Ладно, неважно. Такие, как ты, могут рассчитывать только на должность служанки. И при встрече со мной ты должна будешь называть меня старшим дядей!

Неудивительно, что ученица не могла определить пол Ли Ся/Шу Цюцяо. Они делили андрогинную внешность: чёткие черты лица, глубокие глаза и лёгкую холодную надменность во взгляде. В их облике сочетались мужская угловатость и женская мягкость.

Обычно, меняясь, Ли Ся и Шу Цюцяо выбирали разную одежду, чтобы подчеркнуть свою половую принадлежность. Что касается их настоящего пола… не спрашивайте, это не пойдёт вам на пользу.

— Но… старшая сестра, на самом деле я…

— Какое «на самом деле»? Хочешь войти — будешь служанкой! Быстро заходи и не загораживай свет!

— Ох… я больше не могу это терпеть…

Ли Ся глубоко вздохнул.

— Эй, Шу Цюцяо, какой у нас уровень совершенствования?

— Золотое ядро. Что такое?

— машинально ответила Шу Цюцяо.

— А у этой девчонки?

— Хм-м…

Шу Цюцяо оглядела ученицу с ног до головы и не смогла ответить.

— Ты что, всю теорию совершенствования зря учила?! Она на стадии Основания! Основания!!! Меч у тебя на поясе для красоты висит?! Достань его и поруби её!!!

— Мне кажется… из-за такой мелочи убивать — это слишком. Давай сначала попробуем договориться. К тому же, у нас важное дело…

С этими словами Шу Цюцяо достала из-за пазухи жетон и сняла маскировку со своей ауры.

В мгновение ока мощная духовная энергия заставила ученицу отступить на несколько шагов и упасть на землю. Её белоснежное платье тут же испачкалось.

— Дело в том, что я пришла в вашу секту по делу,

— мягко сказала Шу Цюцяо. — Не могли бы вы меня представить вашему главе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Хорошие новости — я переродился. Плохие новости…

Настройки


Сообщение