Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Открыв дымящуюся крышку глиняного горшка, матушка Чжан осторожно помешала. Соус был густым, сладким и ароматным. После трёх часов медленного томления на слабом огне лотосовые семена и снежный гриб стали совсем мягкими.
Затем, не спеша, она добавила заранее взбитые голубиные яйца и подождала, пока из них не появится нежный яичный аромат, после чего перенесла горшок на стол.
Рядом уже стояла готовая фарфоровая чаша, не больше девичьей ладони, нефритово-белая и безупречная, с тёплым блеском глазури. Внутри уже было налито тёплое молоко.
Ложка яичного заварного крема со снежным грибом была добавлена в молоко; свежий аромат смешался с молочным вкусом. Так получился нежный, мягкий, сладкий и питательный яично-молочный заварной крем с лотосовыми семенами и снежным грибом — любимый завтрак её госпожи.
Матушка Чжан, одетая в тёмно-зелёную безрукавку, осторожно поместила заварной крем в маленький шестиугольный футляр для еды из красного дерева, закрыла крышку и вышла из занятой кухни, неторопливо шагая по пути.
Снаружи было ещё рано, утренний свет был туманным, но это было самое шумное время дня. Слуги спешно вставали и двигались, каждый занимаясь своим делом, создавая немалый шум. Сегодня в поместье должен был состояться банкет, поэтому было ещё более суетливо, чем обычно.
Но независимо от того, насколько шумно было снаружи, стоило войти во Двор Юйфу, как всё вокруг мгновенно становилось тихим и безмятежным.
Двор Юйфу был местом проживания госпожи — Су Сюнь, законной внучки Жунго-гуна.
Следуя обычному сдержанному и простому стилю поместья Жунго-гуна, двор был просторным и открытым, но обстановка была довольно скромной.
Войдя во двор, можно было увидеть висящие качели. Рядом с ними, по центру, располагалась небольшая тёмная деревянная цветочная подставка, изогнутая и длинная, в форме арки, полукругом окружающая резной нефритовый стол тёмно-жёлтого цвета с полыми узорами лотосов и карпов. Вокруг него стояла пара каменных табуретов с такими же узорами.
Сейчас был конец весны — начало лета, и вокруг двора всё ещё зеленело, но, кроме этих предметов, ничего другого не было.
Глядя на эту обстановку, с первого взгляда можно было подумать, что она слишком проста. Однако матушка Чжан служила госпоже с самого её рождения, целых пять лет, и не могла не знать о происхождении этих вещей.
Нефритовый стол и стулья были искусно вырезаны из цельного куска лучшего шоушаньского камня таньхуандун. Цветочная подставка была сделана из чёрного сандалового дерева. Даже сиденье самых невзрачных качелей было изготовлено из превосходного драгоценного наньму. Один лишь этот небольшой кусочек стоил не менее тысячи лянов серебра.
Поместье Жунго-гуна по-настоящему баловало эту девушку до небес, но кого ещё им баловать, если не её?
Госпожа была из третьей ветви поместья Жунго-гуна.
И, как всем известно, третья ветвь — это младший сын, которого госпожа Жунго-гуна родила, рискуя жизнью, когда ей было за тридцать, и который всегда был самым любимым в поместье.
Кроме того, мать госпожи, госпожа Тао, была единственной законной младшей дочерью Чжэньго-гуна и с детства росла в баловстве.
Эти двое, выросшие в роскоши и любви, родили двух сыновей, и лишь ближе к тридцати им наконец-то посчастливилось родить дочь. Конечно, её нужно было любить и баловать ещё сильнее.
Более того, в поместье Жунго-гуна всегда было больше мужчин, чем женщин. В поколении госпожи она оказалась единственной девочкой, да ещё такой милой и нежной. Редкость всегда ценится, поэтому вся семья, естественно, лелеяла её как зеницу ока.
В этот момент, подойдя к двери, матушка Чжан взглянула на зелёный оттенок, обвивающий цветочную подставку, и, улыбнувшись уголкам губ, тихо вошла в главную комнату, не задумываясь.
Внутри царила тишина. Сквозь светло-зелёную марлевую занавеску, отделяющую внутреннюю комнату от внешней, можно было смутно разглядеть маленький комочек, беспорядочно лежащий на кровати с балдахином из хуанхуали с узором жуйи. Одна маленькая белоснежная ножка выглядывала из-под тонкого одеяла. Подойдя ближе и отодвинув занавеску, можно было почувствовать ровное и спокойное дыхание. Похоже, она крепко спала.
У кровати стояли две девочки не старше одиннадцати-двенадцати лет, её личные служанки по имени Банся и Жэньдун.
Только что они переглядывались, не решаясь разбудить госпожу. Увидев матушку Чжан, они поспешно поприветствовали её, а затем, опустив головы, отступили назад и тихо встали в сторонке.
Матушка Чжан опустила занавеску, тихо подошла, ничего не говоря, сначала холодно оглядела обеих служанок, передала им футляр с едой, а затем перевела взгляд на кровать.
Маленькое тело, одетое в мягкую бледно-розовую ночную рубашку с узором лотоса, лежало на боку, две белые нежные ручки были сложены вместе, мягкие, словно без костей.
Рядом с маленькими ручками виднелась половина белоснежного пухлого личика с чуть вздёрнутым носиком. Густо сомкнутые ресницы сразу выдавали её нефритово-невинную прелесть.
В отличие от обычных малышей с редкими волосами, у госпожи с детства были густые и чёрные волосы. Сейчас её тёмные локоны рассыпались по кровати, ещё больше подчёркивая нежность её кожи, которую, казалось, можно было повредить от дуновения. Истинный маленький бутон красоты, на который невозможно было наглядеться, и как же можно было осмелиться её потревожить?
Госпожа была ещё мала, в том возрасте, когда очень хочется спать. В обычное время ей, конечно, позволили бы спать, сколько душе угодно, но сегодня вторая ветвь клана устраивала банкет в честь сотого дня рождения, и после того, как они поприветствуют старую госпожу, им нужно будет пойти посмотреть.
Третья госпожа тысячу раз наказывала, что госпожа уже не маленькая, и необходимые правила приличия нельзя нарушать, а тем более опаздывать.
Но госпожа была так мала…
— Госпожа, просыпайтесь, пора завтракать, — матушка Чжан тихо вздохнула, медленно наклонилась и, вдыхая витающий в воздухе особый молочный аромат девочки, нежно произнесла.
Её слова звучали нежно, но она специально выделила слова «завтракать».
Наблюдая за госпожой с самого детства, матушка Чжан, конечно, прекрасно знала её нрав.
Пятилетняя девочка всегда получала всё, что хотела, и, к счастью, не была избалованной, но у неё был один недостаток — она была обжорой.
Например, в том дворе, хотя он и был полон деревьев и цветов, выяснилось, что на месте, где должна была расти глициния, посадили виноградную лозу, а среди густой листвы вокруг, приглядевшись, можно было увидеть маленькие плоды — это были грушевые, персиковые, яблоневые деревья… Она была настоящей маленькой сладкоежкой, поэтому, услышав о еде, она непременно просыпалась.
Как и ожидалось, ресницы маленькой фигурки на кровати дрогнули, словно она собиралась проснуться, но в следующий момент она лишь перевернулась на другой бок, и снова затихла, её дыхание было ровным.
Она проснулась или нет?
Банся и Жэньдун ошеломлённо переглянулись, ни одна из них не произнесла ни звука.
Матушка Чжан не торопилась, глядя на слегка подрагивающие ресницы на маленьком личике, она поманила двух девушек за спиной, взяла футляр для еды и открыла его. Внутри, помимо чаши яично-молочного заварного крема с лотосовыми семенами и снежным грибом, лежали две тарелки изысканных маленьких пирожных.
На одном блюдце были пирожные из каштановой муки с османтусом, приготовленные на пару с сахаром, на другом — хрустящие рулетики с масляным кремом и сосновой эссенцией, пять маленьких, изящных кусочков, расположенных в форме лепестков на маленьком фарфоровом блюдце.
Матушка Чжан достала чаши и блюда, поставила их на маленький столик у кровати, а затем махнула рукой.
Все эти пирожные были приготовлены этим утром, они всё ещё были тёплыми и источали сладкий аромат.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|